"أطر قانونية ومؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • legal and institutional frameworks
        
    • normative and institutional frameworks
        
    • of an institutional and legal framework
        
    Emphasis had been placed on the creation and enhancement of legal and institutional frameworks for the application of human rights and the achievement of equality between women and men. UN فقد جرى التركيز على إنشاء وتعزيز أطر قانونية ومؤسسية من أجل تطبيق حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    This translates into the emergence and development of legal and institutional frameworks to deal with environmental problems as well as policies designed to counteract the most serious signs of deterioration. UN ومعنى ذلك ظهور أطر قانونية ومؤسسية تتعامل مع المشكلات البيئية، وكذلك السياسات الرامية إلى مواجهة أخطر علامات التدهور.
    legal and institutional frameworks should be created to ensure security of tenure for all forms of tenure; UN وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛
    These strategies and plans contained activities relating to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات والخطط أنشطة تتعلق بإرساء أو تدعيم أطر قانونية ومؤسسية لمكافحة الفساد.
    These strategies or plans contained actions with regard to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات والخطط إجراءات تتعلق بإرساء أو تدعيم أطر قانونية ومؤسسية لمكافحة الفساد.
    States were able to create an environment conducive to the prevention of human rights violations by, for example, adopting domestic legal and institutional frameworks and strengthening their implementation. UN فالدول قادرة على تهيئة بيئة لا تُنتهك فيها حقوق الإنسان، وذلك بوسائل منها مثلاً إنشاء أطر قانونية ومؤسسية محلية وتدعيم تنفيذها.
    He describes States' substantive obligations to adopt legal and institutional frameworks that protect against environmental harm that interferes with the enjoyment of human rights, including harm caused by private actors. UN ويبيّن التزامات الدول الموضوعية باعتماد أطر قانونية ومؤسسية تحمي من الأضرار البيئية التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان، بما يشمل الأضرار التي تسبّبها الجهات الفاعلة من الخواص.
    The aim of the Research Centre is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks that foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. UN يتمثل هدف مركز الأبحاث في الإسهام في إقامة أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان النامية في سياق دولي يتسم بالإنصاف.
    Strengthening international governance: International environmental agreements can facilitate and stimulate the transition to a green economy by establishing the legal and institutional frameworks for addressing global environmental challenges. UN تعزيز الحوكمة الدولية: بمقدور الاتفاقات البيئية الدولية أن تسهل وتنشط الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر عن طريق إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لمعالجة التحديات البيئية العالمية.
    The aim of the Centre is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks which foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. UN يتمثل هدف المركز في الإسهام في تأسيس أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان النامية في سياق دولي يتسم بالإنصاف.
    In some cases, privatization and deregulation had taken place with scant regard for consumer interests, and often in the absence of legal and institutional frameworks for consumer protection. UN وفي بعض الحالات اتخذت إجراءات الخصخصة ورفعت القيود التنظيمية دون الاكتراث كثيراً بمصالح المستهلك، وفي أحيان كثيرة في غياب أطر قانونية ومؤسسية لحماية المستهلك.
    The mobilization of private sector resources often requires policy adjustments in order to create enabling conditions for sustainable forest management such as appropriate legal and institutional frameworks and provision of incentives. UN وأضاف أن تعبئة موارد القطاع الخاص غالبا ما تستلزم إجراء تعديلات في السياسات العامة لتهيئة ظروف مؤاتية للإدارة المستدامة للغابات من قبيل وضع أطر قانونية ومؤسسية مناسبة وتوفير حوافز.
    These programmes are intended to support the establishment of legal and institutional frameworks conducive to the development of the private sector and investment in agriculture and tourism. UN وهذه البرامج ترمي إلى دعم عملية إنشاء أطر قانونية ومؤسسية من شأنها أن تفضي إلى تنمية القطاع الخاص والاستثمار في الزراعة والسياحة.
    In order to promote adherence to the rule of law, it was imperative for States to develop legal and institutional frameworks that were clear and consistent in their application and were well-structured, financed and equipped. UN ومن أجل تعزيز الالتزام بسيادة القانون، كان لزاما على الدول وضع أطر قانونية ومؤسسية تتسم بالوضوح والاتساق في تطبيقها وبحسن التنظيم والتمويل والتجهيز.
    As such, they must be integrated within social protection systems and grounded by solid legal and institutional frameworks framed by human rights standards and principles. UN وعلى ذلك، يتعين أن تُدمج هذه البرامج في نظم الحماية الاجتماعية، وأن تستند إلى أطر قانونية ومؤسسية قوية عمادها مبادئ ومعايير حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur emphasized the need to ensure that local governments had effective legal and institutional frameworks that responded to the many challenges of the problem of racism. UN وأكد المقرر الخاص على ضرورة كفالة أن يكون للحكومات المحلية أطر قانونية ومؤسسية فعالة تستجيب للتحديات الكثيرة التي تطرحها مشكلة العنصرية.
    The aim of the IELRC is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks which foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. UN ويهدف المركز إلى المساهمة في وضع أطر قانونية ومؤسسية تعزّز الإدارة المستدامة للبيئة في البلدان النامية ضمن سياق دولي منصف.
    Provide support for the development of legal and institutional frameworks to enhance cross-sectoral collaboration on adaptation; UN (ب) تقديم الدعم لوضع أطر قانونية ومؤسسية لتعزيز التعاون بين القطاعات في مجال التكيف؛
    IELRC specifically seeks to contribute to the development of legal and institutional frameworks that foster equitable and sustainable environmental management at the local, national and international level by fostering links between research communities and policy-makers in the North and South. UN ويسعى المركز تحديدا إلى المساهمة في وضع أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المنصفة والمستدامة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، وذلك بتعزيز الروابط بين الأوساط البحثية وواضعي السياسات في بلدان الشمال والجنوب.
    Generally, progress has been made, particularly in the first two areas of activity with the development of improved normative and institutional frameworks for addressing the problems of internal displacement. UN وعموما، أُحرز تقدم، خصوصا في مجالي النشاط اﻷولين بوضع أطر قانونية ومؤسسية منقحة لمواجهة المشاكل المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    It was pointed out, for example, that in some cases privatization and deregulation had been effected with scant regard for consumer interests and often in the absence of an institutional and legal framework for consumer protection. UN 32- وأشار الخبراء، على سبيل المثال، إلى أن عمليات الخصخصة ورفع الضوابط التنظيمية قد نُفِّذت في بعض الحالات دون الاكتراث كثيراً بمصالح المستهلك، وفي أحيان كثيرة في غياب أطر قانونية ومؤسسية لحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more