"أطفال المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • migrant children
        
    • children of migrants
        
    • immigrant children
        
    • children of immigrants
        
    • migrants' children
        
    • children of migrating parents
        
    • children in immigration
        
    • children of migrant workers
        
    UNICEF works to protect migrant children in order to minimize the effects of migration on the fulfilment of their rights. UN وتعمل اليونيسيف على حماية أطفال المهاجرين من أجل الإقلال إلى أدنى حد من تأثيرات الهجرة على إعمال حقوقهم.
    It was encouraged by measures to ensure irregular migrant children had access to public education. UN وأعربت عن تفاؤلها إزاء التدابير الرامية إلى كفالة استفادة أطفال المهاجرين غير القانونيين من التعليم العام.
    It praised the provision of an efficient migration and asylum system, but encouraged Malta to abolish detention for migrant children. UN وأشادت بتوفير نظام فعال للهجرة واللجوء، وشجعت مالطة مع ذلك على إلغاء احتجاز أطفال المهاجرين.
    The Committee regrets that there is no available information on children of migrants, refugees and asylum-seekers. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات عن أطفال المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء.
    In the case of UNICEF, the focus is on children of migrants left behind in countries of origin. UN وفي حالة اليونيسيف تم التركيز على أطفال المهاجرين المخلفين في بلدان المنشأ.
    The schools themselves do not experience any problems with the integration of immigrant children or of the different racial groups. UN ولا تعاني المدارس نفسها من أي مشاكل فيما يتعلق باندماج أطفال المهاجرين أو باختلاف الفئات العرقية.
    The children of immigrants had access to education free of charge and, if necessary, the services of a teaching assistant who spoke their language. UN وبإمكان أطفال المهاجرين الاستفادة من التعليم المجاني والاستعانة بمساعد معلم يتكلم لغتهم، عند الضرورة.
    It noted efforts to protect the rights of migrant children through its policies. UN ولاحظت الكويت الجهود المبذولة لحماية حقوق أطفال المهاجرين من خلال السياسات التي وضعتها.
    Similar situations occur with migrant children and asylum seekers who are placed in detention on the basis of their migratory status. UN وهناك حالات مماثلة فيما يخص أطفال المهاجرين وملتمسي اللجوء الذين يخضعون للاحتجاز على أساس وضعهم كمهاجرين.
    migrant children and adolescents, in particular those in an irregular situation or in detention, were exposed to grave human rights violations. UN واستطردت قائلة إن أطفال المهاجرين والمراهقين، لا سيما من هم في وضع غير نظامي ومن هم في المعتقلات يتعرّضون لأشبع أنواع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Hungary commended efforts concerning irregular migrants' well-being and protection and the implementation of the Assisted Voluntary Return and Reintegration Programmes, while expressing concerns about unaccompanied migrant children being detained. UN وأثنت هنغاريا على الجهود المبذولة بشأن رعاية وحماية المهاجرين غير القانونيين وتنفيذ برامج العودة الطوعية وإعادة الإدماج التي تحظى بالمساعدة، وإن أبدت قلقها إزاء احتجاز أطفال المهاجرين غير المصحوبين.
    While the protection of persons from discrimination was enshrined in the Constitution, there were concerns regarding the migration policy of Malta, particularly about the detention of migrant children. UN ومع أن حماية الأشخاص من التمييز مكرسة في الدستور، هناك أوجه قلق إزاء سياسة الهجرة في مالطة، لا سيما ما يتعلق باحتجاز أطفال المهاجرين.
    It was committed to ensuring that family issues were taken into account in development, and had implemented programmes to provide skills and grants to families and to reintegrate vulnerable migrant children. UN وتلتزم الحكومة بضمان مراعاة قضايا الأسرة في التنمية، وقد نفذت برامج لتوفير المهارات والمنح للأسر، وإعادة إدماج أطفال المهاجرين الضعفاء.
    - Screen migrant children immediately and place them in the least restrictive setting possible; UN - فحص أطفال المهاجرين فورا ووضعهم في أماكن أقل تقييدا لهم؛
    She drew the attention of the seminar to the burden suffered by the children of migrants who were left behind in the country of origin. UN واسترعت انتباه الحلقة الدراسية إلى الأعباء التي يتحملها أطفال المهاجرين الذين يخلفون في البلد الأصلي.
    Ensure that children of migrants are registered upon birth, regardless of the migration status of the parents. UN وضمان تسجيل أطفال المهاجرين عند ولادتهم، بغض النظر عن وضع الآباء فيما يخص الهجرة.
    He listed the numerous laws enacted by Argentina to promote and protect all children, including the children of migrants. UN وذكر القوانين العديدة التي سنّتها الأرجنتين من أجل تعزيز وحماية جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال المهاجرين.
    Goal 1: To eradicate extreme poverty and hunger: provided financial aid to 710 families; provided financial aid to 108 families; distributed food to 700 families a year; distributed food to 1,700 Afghan immigrant children. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: قدمت المؤسسة مساعدات مالية إلى 710 أسر؛ وقدمت مساعدات مالية إلى 108 أسر؛ ووزعت أغذية على 700 أسرة كل سنة؛ ووزعت أغذية على 700 1 من أطفال المهاجرين الأفغان.
    With the increase of immigration in the 1980s, matters relating to immigration, racism and the education of immigrant children have gained prominence in Education for Development activities. UN ومع زيادة الهجرة الوافدة في الثمانينات، تبوأت المسائل المتصلة بالهجرة الوافدة والعنصرية وتعليم أطفال المهاجرين مكانة بارزة في أنشطة التعليم من أجل التنمية.
    Moreover the children of immigrants are a sizeable fraction of the younger European population. UN وفضلا عن ذلك، يمثل أطفال المهاجرين جزءا كبيرا من السكان الأوروبيين الشباب.
    No statistics are kept on children of immigrants and migrant-workers. UN ولا تُمسك احصاءات عن أطفال المهاجرين والعمال المهاجرين.
    For instance, undocumented migrants' children need to be registered in order to be able to attend school. UN ومن الضروري، على سبيل المثال، تسجيل أطفال المهاجرين الذين لا يمتلكون وثائق رسمية حتى تتسنى لهم فرصة الالتحاق بالمدرسة.
    196. UNICEF, in close collaboration with other United Nations agencies and international financial institutions, has supported the development of research in six countries to assess the impact on children of migrating parents. UN 196 - عمدت اليونيسيف، بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية، إلى تقديم الدعم لتطوير الأبحاث في 6 بلدان بغرض تقييم الأثر على أطفال المهاجرين.
    Access to secondary education by children of migrant workers must be ensured on the basis of equality of treatment with nationals. UN ويجب أن يُكفل حصول أطفال المهاجرين على التعليم الثانوي على أساس المساواة في المعاملة مع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more