Four children, aged 2-16 years, were injured in the same attack. | UN | وأُصيب في الهجوم نفسه أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين سنتين و16 سنة. |
Among those apprehended were children aged 10-17 years who had participated in the fighting. | UN | وكان من بين من تم القبض عليهم أطفال تتراوح أعمارهم بين 10 و 17 سنة شاركوا في القتال. |
children aged 14 to 17 years from around the world will be involved in the event. | UN | وسيشارك في الحدث أطفال تتراوح أعمارهم من 14 إلى 17 سنة من جميع أنحاء العالم. |
This benefit is accorded to families with children aged 714 attending elementary school. | UN | وتستفيد من هذه المزية الأسر التي لديها أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 و14 عاما والذين يذهبون إلى المدرسة الابتدائية. |
Among the victims, nine were children between the ages of 13 and 17. | UN | وكان من بين الضحايا تسعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة. |
Before noon, the Israeli occupying forces had killed at least 14 Palestinians, including four children ranging in age from 8 to 18 years old, and injured more than 80 other civilians, more than half of them children and several of them critically. | UN | وقبل أن ينتصف النهار، كانت قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت ما لا يقل عن 14 فلسطينيا، من بينهم أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين الثامنة والثامنة عشرة، وجرحت أكثر من 80 آخرين من المدنيين، أكثر من نصفهم من الأطفال، بعضهم في حالة خطيرة. |
There had been 9 cases of rape of children under 15, 7 of which had been solved, and 20 cases of rape of children aged between 15 and 18, of which 16 had been solved. | UN | وهناك أيضا تسع قضايا تتعلق باغتصاب أطفال دون ٥١ سنة تم البت في سبع منها، و٠٢ قضية تتعلق باغتصاب أطفال تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة تم البت في ٦١ منها. |
He was allegedly arrested together with another adult and three children aged between 12 and 14, all said to be RAWA sympathizers. | UN | وزُعِم بأنه اعتقل مع شخص بالغ آخر وثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٤١ سنة، وقيل إنهم جميعاً متعاطفون مع الرابطة. |
During the reporting period there were 16 cases of recruitment and use of children aged 14 to 17 years by the Uganda People's Defence Forces (UPDF). | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك 16 حالة لتجنيد واستخدام أطفال تتراوح أعمارهم ما بين 14 و 17 سنة على أيدي قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Among them were four children aged between 13 and 17. | UN | وكان بين المعتقلين أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و17 عاماً. |
Four children, aged between 11 and 13 years were reportedly killed whilst tending livestock. | UN | ويدّعى أن أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و13 سنة لقوا مصرعهم بينما كانوا يرعون أغناماً. |
:: Interception by the Mamou gendarmerie of 5 children aged 3 to 11 from Kankalabe and their reunification with their families by the National Committee to Combat Trafficking in Persons, Sabou Guinea and IOM. | UN | :: اعتراض شرطة مامو لخمسة أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 11 عاماً من كنكلابي وقيام اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بإعادتهم إلى حضن عائلاتهم. |
Furthermore, four children, aged between 16 and 17 years, were captured during fighting in Birao in the north-eastern area of the Central African Republic late in 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، أسر أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 16 و 17 عاما أثناء قتال دار في بيراو في المنطقة الواقعة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في أواخر عام 2010. |
Civilians, including in some instances children aged between 12 and 15 years, were also reported to be perpetrators. | UN | كما وردت أنباء تفيد بأن بعض المدنيين، من بينهم في بعض الحالات أطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 15 سنة، كانوا من بين الجناة. |
In 2005 the fertility rate was 1.84. 75 per cent of women with children aged 1-2 were employed and 41 per cent of them were working part-time. | UN | وفي عام 2005 كان معدل الخصوبة 1.84. وكانت نسبة النساء اللواتي لديهن أطفال تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة وسنتين وتعملن 75 في المائة. |
On 23 and 28 November 2006, child protection agents separated 107 children, aged between 14 and 17 years, who had been reportedly recently recruited by Major Abdou Panda in anticipation of his integration into the army. | UN | وفي 23 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قام الأفراد المعنيون بحماية الطفل بفصل 107 أطفال تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 عاماً يتردد أن الرائد عبدو باندا جندهم مؤخراً توطئة لاندماجه في الجيش. |
There had been 879 reported instances of violence against children aged six or under, and 5,040 against children aged between seven and 14. | UN | وهناك 879 حالة تم الإبلاغ عنها للعنف ضد الأطفـال البالغين 6 سنـــــوات وأقـل، و040 5 حالة ضد أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 و 14 عاما. |
This provision is very much needed due to precedents where monthly compensations to families with children aged 1.5-16 were awarded on insufficient grounds. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى ذلك الإجراء الاحتياطي، بسبب الحالات التي لم تكن فيها مبررات كافية لدفع إعانات شهرية لأسر لديها أطفال تتراوح أعمارهم بين عام ونصف العام و 16 عاما. |
It had also established a national children's network, made up of children aged 10 to 17, which promoted the rights of children in every state. | UN | كما أنشأت المكسيك شبكة وطنية للطفولة، تتألف من أطفال تتراوح أعمارهم بين العاشرة والسابعة عشر، وهي شبكة تعزز حقوق الأطفال في كل ولاية. |
children between the ages of three and five attend those schools. | UN | ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات. |
children between the ages of three and five attend those schools. | UN | ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات. |
At least three children, ranging in age from 12 to 15, were killed in Haut-Mbomou prefecture by LRA elements on 3 November 2009, including a young girl who was beaten to death. | UN | وقتل ما لا يقل عن ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 15 سنة في مقاطعة مبومو العليا على أيدي عناصر تابعة للجماعة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وكان من بينهم طفلة ضربت حتى الموت. |