"أطفال حتى" - Translation from Arabic to English

    • children up to
        
    • kids until
        
    Beneficiary households are those whose members include expectant mothers, widowed parents, older people or guardians of children up to the age of 14 years. UN والأسر المعيشية المستفيدة من البرنامج هي الأسر التي يشمل أفرادها أمهات حوامل أو آباء أرامل أو كبار السن أو أوصياء أطفال حتى سن 14 سنة.
    - additional leave without pay for mothers with children up to the age of three. UN - إجازة إضافية بدون أجر لﻷم التي لديها أطفال حتى سن الثالثة.
    129. With the aim of financially supporting unemployed women with children up to the age of 16 years, steps were taken to increase the unemployment assistance by 10 to 20 per cent. UN ١٢٩ - وبهدف تقديم الدعم المالي للنساء العاطلات عن العمل اللاتي لديهن أطفال حتى ١٦ سنة من العمر، اتخذت خطوات لزيادة مساعدة البطالة من ١٠ إلى ٢٠ في المائة.
    Eighty per cent of those with children up to one year old, and 70 per cent of those with children between one and two years old took advantage of the scheme. UN واستفاد من هذا النظام 80 في المائة ممن لديهم أطفال حتى سنة واحدة من عمرهم، و 70 في المائة ممن لديهم أطفال تتراوح أعمار أطفالهم بين سنة واحدة وسنتين.
    The rule is: no kids until you're at least 45! Open Subtitles الشرط هو : لا أطفال حتى تبلغوا 45 على الأقل
    The target population is families with children up to 15 years of age and pregnant or nursing mothers, who are given conditional cash allowances. UN والفئة السكانية المستهدفة هي الأسر التي لديها أطفال حتى سن 15 والحوامل والأمهات المرضعات، حيث تحصل على بدلات نقدية مشروطة.
    The single parent family leave may not coincide with the end or the beginning of the regular paid annual leave and it applies to parents with children up to the age of 12. UN وقد لا تتوافق إجازة أسرة الوالد الوحيد مع نهاية أو بداية الإجازة السنوية العادية المدفوعة الأجر وهي تنطبق على الآباء الذين لديهم أطفال حتى سن 12 سنة.
    This law aimed at boosting employment for vulnerable population groups, among which were included, as a special category, mothers with children up to 12 years of age, at a quota of 10%. UN وقصد القانون المذكور إلى تعزيز فرص العمل للفئات المستضعفة من السكان التي ضمت فيمن ضمت، كفئة خاصة الأمهات اللائي لديهن أطفال حتى سن الثانية عشرة وبحصة تبلغ 10 في المائة.
    She would appreciate clarification of the distinction in the labour legislation, for purposes of recruitment, between women with children under three years of age and single mothers with children up to 13 years of age (para. 60). UN وقالت إنها ترحب بالحصول على إيضاح للفرق في تشريعات العمل، لأغراض التوظيف، بين النساء اللاتي لديهن أطفال تقل سنهم عن ثلاث سنوات والأمهات غير المتزوجات اللاتي لديهن أطفال حتى سن 13 سنة (الفقرة 60).
    On the question of discrimination in hiring, the law on employment provided administrative and criminal penalties for employers who fired pregnant women, mothers of children under six, single mothers with children up to the age of 14 and mothers with disabled children. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز في الاستخدام، ينص قانون العمل على فرض عقوبات إدارية وجنائية على أرباب العمل الذين يفصلون من العمل النساء الحوامل وأمهات الأطفال الذين هم دون السادسة من العمر، والأمهات الوحيدات اللواتي لديهن أطفال حتى سن 14 سنة، والأمهات المسؤولات عن أطفال عاجزين.
    Out of 2,007,300 households, 8.9% (180,300) are single-parent households, of which 146,900 are with children up to the age of 24. 89.9% (132,200) of singleparent households with children up to the age of 24 are headed by women. UN ومن أصل مجموع الأسر البالغ 300 007 2 أسرة، تبلغ نسبة الأسر التي تعيش في كنف أحد الوالدين 8.9 في المائة (300 180 أسرة)، منها 900 146 أسرة لديها أطفال حتى سن الرابعة والعشرين.
    60. In contrast, in the Netherlands: " children up to the age of four are accommodated at Ter Peel ... set in 25 acres of wooded land with no high wall and minimal security. UN 60- وفي هولندا، على النقيض من ذلك، " يقيم أطفال حتى سن الرابعة في سجن تير بيل ... الواقع على مساحة تبلغ 25 فداناً من الغابات لا تحيط بها جدران مرتفعة ولا يوجد بها حد أدنى من الحراسة.
    2.2 Amongst various monthly entitlements, the Regulations provided for monthly household entitlements of ATS 220 and children's entitlements of ATS 260 per child for those with children up to the age of 27. UN 2-2 وتنص اللوائح، من بين مختلف الاستحقاقات الشهرية، على منح استحقاقات شهرية للأسرة بمبلغ 220 شلناً نمساوياً واستحقاقات للأطفال بمبلغ قدره 260 شلناً نمساوياً لكل طفل بالنسبة للذين لديهم أطفال حتى سن 27 عاماً.
    they have in care children up to 7 years old; UN (ب) في رعايتهن أطفال حتى سن السابعة؛
    By Ministerial Order, a school student's grant is given to families with children up to 16 years of age who attend public schools of compulsory education. UN 24 - بموجب أمر وزاري(22) تقدم منحة دراسية للأُسر التي لديها أطفال حتى سن السادسة عشرة ممن يلتحقون بمدارس التعليم الإلزامي الحكومية.
    Pregnant employees and female and male employees taking care of children up to eight years of age may be dispatched to business trips outside the municipality where their workplace or residence is located only with their consent and may be transferred only upon their request. UN 120- ويجوز إيفاد الموظفات الحوامل والموظفون الذكور والإناث الذين يقومون برعاية أطفال حتى الثامنة من العمر إلى رحلات عمل خارج مكان البلدية حيث يوجد مكان العمل أو الإقامة فقط بموافقة هؤلاء، ولا يمكن نقلهم إلاّ بناءً على طلبهم.
    The amount of tax is also reduced by 30 per cent for one of the parents bringing up a child disabled from childhood living with the parent and in need of constant care; the amount of tax is reduced by 50 per cent for both parents bringing up three or four children up to the age of 18 years, and by 70 per cent for both parents bringing up five children to the age of 18 years. UN وتخفض بنسبة ٠٣ في المائة أيضاً الضريبة التي يدفعها أحد اﻷبوين الذي يتولى رعاية طفل معوق منذ الصغر ويعيش معه ويحتاج الى عناية مستمرة؛ وتخفض الضريبة بنسبة ٠٥ في المائة لﻷبوين الذين يرعيان ثلاثة أو أربعة أطفال حتى سن الثامنة عشرة، وهي تخفض بنسبة ٠٧ في المائة في حالة اﻷبوين الذين يرعيان خمسة أطفال حتى الثامنة عشرة.
    Observing that section 123 of the Regulation provides that employers referred to in section 391 of the Organic Labour Law shall ensure that those workers who receive monthly remuneration in cash which does not exceed the equivalent of five minimum salaries and who have children up to the age of 5, shall be provided with child-minding services during the working day, the Committee requested information on the practical application of this measure. UN ولاحظت اللجنة أن المادة 123 من القاعدة تنص على أن أصحاب العمل المشار إليهم في المادة 391 من قانون العمل التأسيسي يكفل لأولئك العاملين الذين يتلقون أجرا شهريا نقدا لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأدنى خمس مرات ولديهم أطفال حتى سن الخامسة، سيزودوا بخدمات الاهتمام بالأطفال أثناء أيام العمل، ومن ثم طلبت معلومات عن التطبيق العملي لهذا التدبير.
    By law 3250/2004 the categories of people eligible for recruitment were redefined, through the addition of members of large families at a 10% quota and the enlargement of the category of mothers with underage children (before, the category included only mother with children up to 12 years of age), also at a 10% quota. UN وبموجب القانون 3250/2004 تم إعادة تعريف الفئات المؤهلة للتوظيف من خلال إضافة أفراد العائلات الكبيرة العدد، وبنسبة 10 في المائة كحصة لهم، مع التوسع في فئة الأمهات اللائي لديهن أطفال قصّر (من قبل كانت الفئة لا تشمل سوى الأم التي لديها أطفال حتى سن الثانية عشرة) وأيضاً بحصّة عشرة في المائة.
    (b) 2 minimum salaries is paid as compensation to graduates of higher education institutions, persons retired from the military or alternative service, women who interrupted working activity for caring for children up to 14 years and persons with third-degree invalidity who had second-degree invalidity before; UN (ب) يدفع ضعف (2) الحد الأدنى للمرتبات كتعويض لخريجي معاهد التعليم العالي وللمتقاعدين من القوات المسلحة أو من دوائر أخرى للنساء اللاتي انقطعن عن العمل لرعاية أطفال حتى بلوغهم 14 سنة من العمر وللمصابين بإعاقة من الدرجة الثالثة وكانوا من المصابين بإعاقة من الدرجة الثانية من قبل؛
    We said we weren't going to try to have kids until we saw Barney's doppelg nger. Open Subtitles اتفقنا ألا ننجب أطفال حتى نلتقي بشبيه (بارني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more