"أطلقته" - Translation from Arabic to English

    • launched by
        
    • initiated by
        
    • launched it
        
    • I shot
        
    • unleashed
        
    • named
        
    The information package is a part of an awareness-raising project launched by the Ministry of Foreign Affairs of Finland and the relevant public authorities. UN ومجموعة المعلومات هذه جزءٌ من مشروع لإذكاء الوعي أطلقته وزارة الشؤون الخارجية في فنلندا والسلطات العمومية المعنية.
    Here I would like to echo the appeal launched by Africa at the Kampala summit, which was that no woman should die in giving life. UN وهنا أود أن أكرر النداء الذي أطلقته أفريقيا في مؤتمر قمة كمبالا بأنه لأمر غير مقبول أن تموت المرأة وهي تعطي الحياة.
    Registration data on a space object launched by the United Arab Emirates* UN بيانات تسجيل الجسم الذي أطلقته الإمارات العربية المتحدة في الفضاء الخارجي*
    Registration data on a space object launched by Australia* UN المرفق بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته أستراليا*
    The frustration felt by the community members ultimately led them to boycott the dialogue project initiated by the State. UN وأدى الإحباط التي شعر به أفراد تلك الطائفة في نهاية المطاف إلى حملهم على مقاطعة مشروع الحوار الذي أطلقته الدولة.
    The United Nations flash appeal is based on the appeal launched by the Government following cyclone Hudah. UN ويستند النداء السريع للأمم المتحدة إلى النداء الذي أطلقته الحكومة عقب إعصار هودا.
    In that regard, the Group welcomed the conclusion of the first phase of the programme launched by the UNIDO-World Trade Organization (WTO) partnership, comprising four African countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب المجموعة بانتهاء المرحلة الأولى من البرنامج الذي أطلقته الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وضمّت أربعة بلدان أفريقية.
    UNCTAD was requested to keep contributing to the constructive dialogue launched by the European Commission with a view to finding a satisfactory solution. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساهمته في الحوار البناء الذي أطلقته المفوضية الأوروبية بغية إيجاد حل مرض.
    Unfortunately, the special programme launched by the United Nations for the Decade remained a project. UN وأعربت عن أسفها لأن البرنامج الخاص الذي أطلقته الأمم المتحدة للعقد ظل مشروعا.
    Registration data on a space object launched by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland* UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية
    Registration data on a space object launched by the Republic of Korea* UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا
    The regional approach launched by the Youth Unemployment Action Plan will remain at the heart of regular policy. UN وسيبقى النهج الإقليمي الذي أطلقته خطة العمل المتعلقة ببطالة الشباب في صلب السياسة العامة العادية.
    Registration data on a space object launched by the Democratic People's Republic of Korea* UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Registration data on a space object launched by Belarus* UN بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته بيلاروس
    Registration data on a space object launched by Canada* UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته كندا سافير
    Registration data on a space object launched by the Republic of Korea UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا
    Registration data on a space object launched by the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    Registration data on a space object launched by the Republic of Korea* UN بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا
    Registration data on a space object launched by the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites* UN آلان راتييه المدير العام بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية*
    The action plan of the new Government of Ukraine and the programme of reforms initiated by me as President both have a social orientation. UN وثمة توجه اجتماعي لكل من خطة عمل الحكومة الجديدة في أوكرانيا وبرنامج الإصلاحات الذي أطلقته بصفتي الرئيس.
    At the expiry of this period, should the object remain unclaimed, the Australian Government shall deem the object to have been abandoned by the authority that launched it. UN وإذا ظلّ الجسم دون أن يُطالب به حتى انتهاء تلك المدة، فإن الحكومة الأسترالية ستعتبر أن الجسم قد هجرته السلطة التي أطلقته.
    See, that weapon I shot you with should've killed you. Open Subtitles ذاك السلاح الذي أطلقته عليك، كان يجب أن يقتلك
    I am dying and my wife is a prisoner of the creature you unleashed upon the world. Open Subtitles أنا أحتضر وزوجتي سجينة لمخلوق أنتَ من أطلقته على العالم.
    That's what I named us when we got our badass alien gadgets. Open Subtitles هذا ما أطلقته على أسمنا عندما ضرب بقوة الفضائين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more