"أطلقنا" - Translation from Arabic to English

    • we launched
        
    • we have launched
        
    • shot
        
    • launch
        
    • fire
        
    • shoot
        
    • fired
        
    • release
        
    • set
        
    • calling
        
    • we let
        
    • we released
        
    • we have named
        
    • we have called
        
    • have launched a
        
    About ten days ago. Right after we launched the site Open Subtitles قبل قرابة عشرة أيام بعد أن أطلقنا الموقع مباشرةً
    In the 1960s, we launched a dam construction programme that has enabled us to increase our storage capacity to 17 billion cubic metres. UN وفي ستينات القرن الماضي أطلقنا برنامجا لبناء السدود مكننا من زيادة قدرتنا التخزينية إلى 17 بليون متر مكعب.
    In the area of citizen participation, we have launched an initiative to draft a law on volunteerism in order to promote civic solidarity. UN وفي مجال مشاركة المواطنين، أطلقنا مبادرة تتعلق بمشروع قانون التطوع بغية تعزيز التضامن الوطني.
    Naturally, we have launched a policy to promote rural women. UN وبطبيعة الحال، أطلقنا سياسة للنهوض بالمرأة الريفية.
    We shot a lot of empty rockets into space. Open Subtitles لقد أطلقنا الكثير من الصواريخ الفارغة إلى الفضاء
    If we launch that missile, it could blow us up, too. Open Subtitles إن أطلقنا هذا الصاروخ، يمكن أن ينفجر بنا أيضاً.
    We opened fire; I was there. UN وقد أطلقنا الرصاص وكنت هناك شاهداً على ذلك.
    Now, then. Since we did the photo book shoot as you requested, please give Mi Nam a good write-up, yes? Open Subtitles الآن ، بعدما أطلقنا صور الكتاب كما طلبت ،أرجو أعطاء مي نام متابعـة للألحان الجيدة ، نعـم ؟
    As a matter of fact, we fired one just before we got off our boats outside your compound. Open Subtitles في واقع الامر، أطلقنا واحدة مباشرة قبل .قبل أن نصل إلى المركّب الخاص بك
    If we release the bug, let it fly wherever it was going, wouldn't it take us to the spy? Open Subtitles إن أطلقنا سراح الحشرة وتركناها تطير إلى حيث ذاهبة ألن تأخذنا إلى الجاسوس؟
    This year we launched a national project called New Life. UN وقد أطلقنا في هذه السنة مشروعاً وطنياً سُمِّي الحياة الجديدة.
    we launched a satellite in full conformity with the requirements of international law. UN لقد أطلقنا ساتلا في توافق تام مع متطلبات القانون الدولي.
    Two years ago, we launched the Canadian Peace-building Initiative. UN وقبل سنتين، أطلقنا مبادرة بناء السلام الكندية.
    At the same time, we have launched a national risk management system. UN وفي الوقت نفسه، أطلقنا نظاماً وطنياً لإدارة المخاطر.
    we have launched our own initiative called the Cambodian Climate Change Alliance, which focuses on capacity-building and strengthening national institutions. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    To that end, we have launched a national programme for malaria control. UN ولتحقيق ذلك الهدف، أطلقنا برنامجا وطنيا لمكافحة الملاريا.
    We finally shot up each other's gingerbread houses. Open Subtitles أطلقنا النار أخيرا بعضها البعض الزنجبيل المنازل.
    I'm being hacked by the bitches who shot me. Open Subtitles أنا تم قرصنتى بواسطة اللعينات اللواتى أطلقنا على النار
    So we finally launch the pumpkin, and it sails through the air, goalpost to goalpost... Open Subtitles وأخيرا أطلقنا اليقطينة وشقت الهواء، من عارضة لعارضة
    But if we fire on the ship without knowing where the second destroyer is, we give away our position. Open Subtitles لكن إن أطلقنا النار على السفينة بدون علمَ مكان السفينة الحربية الثاني، فـ نحن بهذا نكشف عن مركزنا.
    We shoot first, give them the right to come at us with an army. Open Subtitles لو أطلقنا أولاً، سنعطيهم الحق ليأتون لنا بجيش
    We were minding our own business when we were attacked by a hea t-seeking torpedo we had fired the day before. Open Subtitles كل منا كان منشغلاً بتمضية الوقت بطريقته عندما هوجمنا بطوربيد مائي لقد أطلقنا النار باليوم الذي يسبقه
    Just as we release the greenhouse gases that are warming the region we can help reduce them. Open Subtitles كما أطلقنا الغازات الدفيئة التي تُسخّن المنطقة بإمكاننا التقليل منها
    For me, what? We set some birds loose on a beach, I took a nap, you cracked my skull open. Open Subtitles بالنسبة إلي، أطلقنا الطيور على البحر وأخذت قيلولة، وفتحت جمجمتي
    Actually, that's what we're calling the app. Open Subtitles بالحقيقة , هذا ما أطلقنا عليه أسم البرنامج
    We don't know why Halcyon was after him, and he has been off the grid since we let him go. Open Subtitles لا نعلم لماذا كانت المُنظمة تسعى خلفه ولم يتم الكشف عن مكانه منذ أن أطلقنا سراحه من هُنا
    Security company has him home 15 minutes after we released him. Open Subtitles شركة الأمن تقول أنه بالمنزل 15دقيقة بعد أن أطلقنا سراحه
    we have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. UN وقد أطلقنا على حمل الشعلة الأوليمبية بالتتابع رحلة الوئام، وهو اسم يجسد رؤية السلام والوئام والتعاون.
    we have called this programme the national eMexico system. UN ولقد أطلقنا على هذا البرنامج النظام الالكتروني المكسيكي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more