"أطمئنكم" - Translation from Arabic to English

    • assure you
        
    • reassure you
        
    • rest assured
        
    • I assure
        
    • assuring you
        
    I can assure you all that we'll soon be able to eat some really sweet melon. UN ويمكن لي أن أطمئنكم أننا سنتمكن، قريباً، من أكل شمام حلو المذاق قطعاً.
    Allow me to assure you and all the other members of the P-6 this year that my delegation will give you its full support. UN واسمحوا لي بأن أطمئنكم وجميع أعضاء فريق الرؤساء الستة الآخرين لهذا العام على أن وفدي سيمنحكم دعمه الكامل.
    However, I assure you that everything has been calculated, the additional money will be found, and that we will meet all our obligations. UN ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا.
    I can assure you that I will spare no effort to achieve this and, at the outset, I would like to thank the many delegations which have assured me of their support. UN وأود أن أطمئنكم بأنني لن أدخر أي جهد لتحقيق ذلك، وأود أولاً أن أشكر الوفود الكثيرة للغاية التي أكدت لي دعمها.
    I should like to reassure you that, given the environment of peace and stability, I am determined to proceed forward. UN وأود أن أطمئنكم على أنني عقدت العزم، في ظل مناخ السلام والاستقرار، على مواصلة المسيرة.
    Although I will soon leave the Tribunal, I want to assure you that I will take my strong commitment to the work of the Tribunal and to international justice with me. UN ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية.
    Let me also express my delegation's confidence in you and assure you of our unreserved support in successfully conducting the work of this session. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن ثقة وفد بلدي بكم، وأن أطمئنكم على دعمنا المطلق لكم في إدارة أعمال هذه الدورة بنجاح.
    Let me assure you of my delegation's full support and cooperation in these noble endeavours. UN واسمحوا لي أن أطمئنكم إلى كامل دعم وفدي وتعاونه معكم في هذه المساعي النبيلة.
    I assure you of the full support and constructive cooperation of the Kyrgyz delegation in our joint efforts. UN وأود أن أطمئنكم على الدعم التام للوفد القيرغيزي وتعاونه البناء في جهودنا المشتركة.
    To this end, I wish to assure you of my delegation's full support and cooperation. UN أود أن أطمئنكم على دعم وتعاون وفدي الكاملين.
    I would also like to assure you of the support and cooperation of my delegation in the fulfilment of your mission to ensure the success of our work. UN وأود أيضا أن أطمئنكم على دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الوفاء بمهمتكم لكفالة نجاح أعمالنا.
    Allow me to assure you that Ukraine is mindful of the responsibilities that fall on the President of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن أوكرانيا تدرك المسؤوليات التي تقع على عاتق رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Let me assure you of my delegation's full support and cooperation. UN وأود أن أطمئنكم على الدعم الكامل لوفدي لكم وتعاونه معكم.
    I would like to assure you and the other members of the Bureau of the full support of the delegation of Uzbekistan in your efforts to effectively and fruitfully carry out the work of the Committee. UN وأود أن أطمئنكم وأعضاء المكتب الآخرين على كامل دعم وفد أوزبكستان لكم في جهودكم للاضطلاع بأعمال اللجنة.
    I wish to assure you of my delegation's support and cooperation. UN كما أود أن أطمئنكم على دعم وفدي وتعاونه.
    Mr. Kerim, allow me to assure you that you will have my full support and cooperation both during this transition period and throughout your tenure. UN السيد كريم، اسمحوا لي أن أطمئنكم على كامل دعمي لكم وتعاوني معكم، سواء أثناء الفترة الانتقالية هذه أو طيلة فترة رئاستكم.
    I would like to assure you of my country's fullest cooperation in the discharge of the responsibilities bestowed upon you. UN وأود أن أطمئنكم على التعاون الكامل لبلدي في اضطلاعكم بالمسؤوليات التي أنيطت بكم.
    In the meantime, allow me to express our pleasure at seeing you preside over our deliberations and to assure you of our full cooperation. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. UN ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم.
    In conclusion, I would like to reassure you of Namibia's commitment to the Bali Road Map and Action Plan. UN وفي الختام، أود أن أطمئنكم على التزام ناميبيا بخريطة طريق بالي وخطة عملها.
    Please rest assured of the support of the Union of the Comoros as you complete your exalted mission. UN وأود أن أطمئنكم على دعم اتحاد جزر القمر لكم وأنتم تنجزون مهمتكم المجيدة.
    I would like to end by reassuring you — again assuring you — that my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs are at the disposal of this First Committee to provide any services and to give any support that you require. UN وأود أن أختتم بأن أطمئنكم - وأن أؤكد لكم مرة أخرى - أن زملائي في مركز نزع السلاح تحت تصرف اللجنة اﻷولى هذه وعلى استعداد لتقديم ما تحتاجونه من خدمات ودعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more