"أطول فترة" - Translation from Arabic to English

    • longest period
        
    • the longest
        
    • long as
        
    • maximum period
        
    • longest such period
        
    • as long
        
    • long enough
        
    • longest to
        
    He contested the assertion that the United Kingdom had the longest period of pre-charge detention in Europe. UN وعارض التأكيد الذي مفاده أن لدى المملكة المتحدة أطول فترة احتجاز سابقة للاتهام في أوروبا.
    She asked what the longest period during which a person could be held in pretrial detention was. UN وسألت عن أطول فترة يمكن خلالها إيداع أي شخص في الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    As a result, we have witnessed the longest period of relative stability in the area in many years. UN ونتيجة لذلك، شهدنا أطول فترة من الاستقرار النسبي في المنطقة منذ سنوات عديدة.
    The place where you live the longest, that's home town. Open Subtitles المكان الذي عِشْتَ فيه أطول فترة .هُو مسقطُ رأسك
    Recognizing that independent living enhances the dignity of older people, the Government assists older Australians to live in their own homes for as long as possible, and supports their carers in their caring role. UN وتسليماً بأن العيش المستقل يعزز كرامة كبار السن، فإن الحكومة تساعد المسنين الاستراليين على العيش في منازلهم أطول فترة ممكنة، وتدعم من يتولون رعايتهم فيما يقومون به من دور رعائي.
    The straightforward solution was to provide for the imposition of " the penalty for the most serious crime ... the same to be applied in its maximum period " . UN وكان الحل المباشر هو فرض " العقوبة عن الجريمة الأشد خطورة ... على أن تطبق أطول فترة من هذه العقوبة " .
    It has brought four years of relative peace, the longest such period Angola has ever enjoyed since its independence. UN فقد جلبت أربع سنوات من السلام النسبي، وهي أطول فترة سلام تمتعت بها أنغولا منذ استقلالها.
    Somalia, after all, was a nation that had gone without a government during the longest period of State collapse in the modern era. UN فالصومال، قبل كل شيء، كانت أمة عاشت دون حكومة في أطول فترة انهيار عاشتها دولة في العصر الحديث.
    It was precisely to overcome those divisions that the European Union was established by stages, creating the longest period of peace on that continent. UN لقد نشأ الاتحاد الأوروبي تدريجيا بالتحديد للتغلب على تلك الانقسامات، فأحدث أطول فترة من السلام في تلك القارة.
    The longest period of solitary confinement of a minor documented in 2013 was reportedly 28 days. UN وتفيد التقارير أن أطول فترة حبس انفرادي لقاصر وثقت في عام 2013 بلغت 28 يوما.
    It was experiencing its longest period of democracy. UN وكانت تعيش أطول فترة شهدَتها من الديمقراطية.
    The longest period of closure in the past years, that is to say before the signing of the Declaration of Principles, amounted to 19 days, if we exclude the Gulf War crisis. UN وبلغت أطول فترة من اﻹغلاق في السنوات الماضية، أي قبل توقيع إعلان المبادئ، ١٩ يوما، إذا استثنينا أزمة حرب الخليج.
    50. Bangladesh was currently enjoying the longest period of economic stability in its history. UN ٥٠ - وأضاف قائلا إن بنغلاديش، من جانبه، يشهد حاليا أطول فترة استقرار اقتصادي في تاريخه.
    This Taskforce has been set up by government in order to involve elderly people to participate on the labour market as long as possible. UN وقد أنشأت الحكومة هذه الفرقة لتشجيع المسنين على المشاركة في سوق العمل أطول فترة ممكنة.
    It appears certain that Kuwait has reached the conclusion that the work of the technical subcommittee will not serve its political objectives as they relate to the prolongation of the embargo against Iraq by keeping this issue open as long as possible. UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    It is syntactically doubtful that the phrase " maximum period " references the death penalty.* But in any event, there is nothing in article 48 that obviates or lessens the separate requirement under the murder statute, article 248, that a court must find an aggravating circumstance before a death penalty is proper. UN وهناك شك في أن تركيب الجملة يفهم منه أن عبارة " أطول فترة " تشير إلى عقوبة الإعدام*. ولكن، أياً كان الأمر، فليس في المادة 48 ما يحيّد أو يقلل من شأن الشرط الذي تفرضه المادة 248 من القانون المتعلق بجرائم القتل، التي تفيد بأنه يجب أن تكون المحكمة قد وجدت ظروفاً مشددة لكي يكون الحكم بالإعدام سليماً.
    At the time of writing this report the airlift remains suspended for what has become the longest such period in its history. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير لا يزال الجسر الجوي متوقفاً، وذلك لفترة أصبحت أطول فترة توقف في تاريخه.
    And there's this guy, this really kind of great, smokin'guy who can actually stand me long enough to have sex with me. Open Subtitles وهناكهذاالرجل، هذا النوع العظيم من الرجال. و الذى يستطيع أن يقف معى أطول فترة لنُمارس الجنس معاً.
    Although wealth and power do not offer any immunity from these impacts, it is in most cases the poor and socially disadvantaged who are worst affected; and it is also they who are least able to withstand economic shocks and so generally take the longest to recover. UN ومع أن الثروة والسلطة لا يحضان من هذه الآثار، ففي معظم الحالات يكون الفقراء والمحرومون اجتماعياً هم الأشد تضرراً؛ وهم أيضاً الأقل قدرة على تحمل الصدمات الاقتصادية، ومن ثم يحتاجون عموماً إلى أطول فترة للتعافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more