It had taken longer than expected to draft an integrated peace strategy. | UN | وقد أستغرقت صياغة استراتيجية متكاملة للسلام وقتا أطول مما كان متوقعا. |
This additional time was needed in large part because the testimony of a few witnesses had lasted longer than anticipated. | UN | وقد لزم هذا الوقت الإضافي، إلى حد كبير، نتيجة لاستغراق شهادات بعض الشهود وقتا أطول مما كان متوقعا. |
It had therefore been British longer than Spanish. | UN | وبالتالي فلقد كان لبريطانيا لفترة أطول مما كان ﻷسبانيا. |
Signature of agreement took longer than originally foreseen | UN | استغرق توقيع الاتفاق أطول مما كان متوقع أصلا |
The process of identifying qualified translators took longer than expected and was therefore initiated late in the year | UN | ذلك أن عملية العثور على مترجمين مؤهلين استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعـا ومن ثم لم تـُـستهـل إلا في آخر العام |
Many of the measures described had been in place only since 2003, the transition process having taken rather longer than initially anticipated. | UN | والكثير من الإجراءات الواردة قد اتخذت فقط منذ 2003، وإن العملية الانتقالية كانت أطول مما كان متوقعاً في البداية. |
Transition from the command economy to a market-based one is taking longer than initially perceived. | UN | فالتحول من الاقتصاد الموجه إلى اقتصاد قائم على السوق يأخذ وقتا أطول مما كان متصورا في البداية. |
The Secretariat explained that it took longer than expected to process the mid-term revisions under the revised procedures. | UN | وقد أوضحت الأمانة أن إجراء تنقيحات منتصف المدة بمقتضى الإجراءات المنقحة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا. |
The lower output was the result of the fact that the building processes took longer than expected | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى أن عمليات البناء استغرقت وقتا أطول مما كان متوقعا |
This process has taken longer than originally envisaged. | UN | واستغرقت هذه العملية مدة أطول مما كان متوقعا أصلا. |
Due to the complexity of this exercise and its requirement of increased resources, it may be protracted and take longer than anticipated. | UN | ونظراً لتعقيد هذه العملية وما تحتاج إليه من زيادة الموارد، قد تطول وتستغرق وقتاً أطول مما كان متوقعاً. |
Delay in the delivery of the appeal judgement is attributable to deliberations taking longer than projected. | UN | ويعزى التأخير في إصدار حكم الاستئناف إلى أن المداولات استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً. |
It was intended to introduce the new form of contract quickly, but in practice, the process required extensive consultations within the United Nations system and this took longer than expected. | UN | وكان من المقرر اعتماد الشكل الجديد للعقود بسرعة، ولكن العملية تطلبت في الواقع عقد مشاورات واسعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، واستغرق ذلك مدة أطول مما كان متوقعا. |
In the case of ONUSAL, reconciliation of the value of some of the equipment had taken longer than expected. | UN | وفيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قال إن تسوية قيمة المعدات تطلبت وقتا أطول مما كان متوقعا. |
The present recovery may thus be slower, but it may also last longer, than the earlier cycle. | UN | وهكذا يمكن أن يكون الانتعاش الحالي أبطأ، غير أنه قد يدوم مدة أطول مما كان عليه اﻷمر في الدورة السابقة. |
Each duty station embarked on the upgrade of the technical infrastructure, but that work took longer than expected. | UN | وشرع كل مركز من مراكز العمل في الارتقاء بالهياكل اﻷساسية التقنية إلا أن هذه اﻷعمال استغرقت أطول مما كان متوقعا. |
It took us longer than foreseen coming through Corrieyairack. | Open Subtitles | استغرق الأمر منا وقتا أطول مما كان متوقعاً لعبور كوريارك |
Seems longer than it did this morning, don't it? | Open Subtitles | يبدو أطول مما كان عليه هذا الصباح، أليس كذلك؟ |
No, she's lived this far into the movie, longer than she ever has before. | Open Subtitles | ,لقد وصلت الى هذا الحد من الفيلم .أطول مما كان يجب ان تعيش |
Work has gone much longer than expected. | Open Subtitles | لقد إستغرق العمل وقتًا أطول مما كان متوقعًا |