Iran's policy dangerously combines a spectrum of threats against which a sober and clearheaded approach must be implemented. | UN | وتجمع سياسة إيران على نحو خطير بين أطياف التهديدات التي يلزم اتخاذ نهج متزن وصافي الذهن إزاءها. |
In every political transition it was important for the full spectrum of opinion to participate, and rather than in detention, NLD members belonged in society, helping to facilitate the transition. | UN | وفي كل عملية انتقال سياسي، من المهم مشاركة أطياف الرأي بالكامل بدلا من وضعهم رهن الاحتجاز. |
In order to ensure that the implementation of a peace agreement involves the whole spectrum of society, wide dissemination of the terms of the peace agreement should be undertaken. | UN | ومن أجل ضمان مشاركة جميع أطياف المجتمع المدني في تنفيذ اتفاق السلام، ينبغي نشر أحكام اتفاق السلام على أوسع نطاق. |
At the same time, the ITU tries to increase availability of resources by researching new Spectra. | UN | وفي الوقت نفسه، يحاول الاتحاد الدولي للاتصالات أن يزيد توافر الموارد بالبحث عن أطياف جديدة. |
Coatings, including paints, specially designed for reducing or tailoring reflectivity or emissivity in infrared or ultraviolet Spectra by 10 dB or more; | UN | الحد من الانعكاسية أو الابتعاثية في أطياف الأشعة دون الحمراء أو فوق البنفسجية بواقع 10 ديسيبل أو أكثر؛ |
In closing, my country's delegation wishes to reaffirm that respect for human rights, the application of equality and providing equal opportunities for all segments of society and freedom of expression form the basic pillars for the culture of peace. | UN | وفي الختام، يود وفد بلادي إعادة التأكيد على أن احترام حقوق الإنسان وتطبيق المساواة وإعطاء الفرص المتساوية لجميع أطياف المجتمع وحرية التعبير هي من الدعامات الأساسية لثقافة السلام. |
We've tested it across a spectrum of likely voters... men, women, young, old. | Open Subtitles | لقد اختبرناه على أطياف من الناخبين المحتملين .. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the whole spectrum does not include groups listed by the Security Council as terrorist organizations. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار، بأن أطياف جماعات المعارضة لا تشمل الجماعات المدرجة في قائمة مجلس الأمن بوصفها من المنظمات الإرهابية. |
We embrace revolutionary approaches to full spectrum healing, utilizing both scientific and intuitive approaches to problem-solving, conflict resolution, and community empowerment. | UN | ونحن نعتنق نُهجا ثورية إزاء كامل أطياف التعافي، وذلك باستخدام النُهج العلمية والبديهية في حل المشاكل، وتسوية النزاعات، وتمكين المجتمع المحلي. |
While there were applicants from across the community spectrum, there were no female or minority representatives on the panels because there are none among the higher-ranking officers in the unit. | UN | وتقدم لشغل الوظائف أشخاص ينتمون إلى مختلف أطياف المجتمع، ولكن لم يكن هناك ممثلون للنساء أو الأقليات في الأفرقة التي أجرت المقابلات، وذلك بسبب عدم وجود أي منهم في صفوف الضباط السامين في الوحدة. |
The perpetrators of these violations came from all parts of the political spectrum; worryingly, it appears that persons occupying official positions or wearing uniforms may have engaged in such acts with full impunity. | UN | وينتمي مرتكبو هذه الانتهاكات إلى جميع أطياف جهاز الشرطة؛ ومما يدعو إلى القلق أن أشخاصاً يعملون في وظائف رسمية أو يرتدون الزيّ الرسمي قد يكونون ارتكبوا تلك الأفعال في ظل إفلات تام من العقاب. |
It might thus be useful to understand the issue as one of a spectrum of tenure arrangements and forms, with marked variations depending on context. | UN | فربما كان من المفيد فهم المسألة بوصفها طيفاً من أطياف ترتيبات الحيازة وأشكالها، علماً بوجود اختلافات ملحوظة بينها حسب السياق. |
Using detailed end-member Spectra, hyperspectral image classification resulted in precise classification output. | UN | وبفضل استخدام نهايات أطياف مفصلة، أسفر تصنيف الصور الفائقة الطيفية عن ناتج دقيق التصنيف. |
The most prominent features in the Spectra of stars showed the presence of heavy elements such as calcium... and iron, which are among the most abundant elements in the Earth. | Open Subtitles | الميزات الأبرز في أطياف النجوم أظهرت وجود عناصر ثقيلة كالكالسيوم والحديد |
My phonon Spectra of crystals project is due Friday. | Open Subtitles | مشروع أطياف الكريستال الفونونية يسلم الجمعة |
Spectra here, is gonna write a story telling the world what kind of principal you really are. | Open Subtitles | أطياف هنا,هو ستعمل كتابة قصة نقول للعالم أي نوع أصل أنت حقا. |
Spectra wouldn't have come back to Haunted High in the first place. | Open Subtitles | سوف أطياف لم أعود لمسكون العليا في المقام الأول. |
During this mission, the team surveyed six sites. It obtained detailed gamma Spectra at radioactive disposal areas at Tuwaitha as well as two areas at Al Atheer. | UN | وخلال تلك البعثة، قام الفريق بمسح ستة مواقع وحصل على أطياف أشعة غاما مفصلة في مناطق التصرف الاشعاعي بالتويثة، فضلا عن منطقتين في موقع اﻷثير. |
:: Support for and endorsement of all efforts towards national reconciliation and the participation of all segments of the Iraqi people in the political process, so as to avoid the negative repercussions of a failure of those efforts on Iraq's unity, independence and sovereignty; | UN | :: دعم وتأييد كافة الجهود الهادفة إلى تحقيق المصالحة العراقية، واشراك كافة أطياف الشعب العراقي في العملية السياسية، تجنبا لما قد يترتب على عدم تحقيق ذلك من نتائج سلبية على وحدة العراق واستقلاله وسيادته. |
We look forward to seeing the Iraqi parties form a national Government that continues to build its security, political and economic institutions, extend its authority over the entire territory of Iraq and achieve a comprehensive national reconciliation, which is the real guarantee for stabilizing the political process in Iraq and embracing all factions of Iraqi society, with no exception or discrimination. | UN | إننا نتطلع إلى توافق الأخوة العراقيين على تشكيل حكومة وطنية تواصل بناء مؤسساتها الأمنية والسياسية والاقتصادية، وبسط سيادتها على جميع أرجاء العراق وإنجاز المصالح الوطنية الشاملة التي تشكل الضمان الحقيقي لاستقرار العملية السياسية واحتضان جميع أطياف الشعب العراقي بدون استثناء أو تمييز. |
Basically, they're these malevolent, evil spirits that only exist to cause pain and commit evil for their own amusement. | Open Subtitles | بشكلٍ أساسي هذه أطياف شريرة موجودة حتى تسبب الألم من أجل لهوها الخاص |
We commend the efforts of the United Nations to raise awareness of the effects of the current crisis across all spectrums on global health. | UN | ونحن نشيد بجهود الأمم المتحدة لزيادة الوعي بآثار الأزمة الحالية على جميع أطياف الصحة العالمية. |
People come to Sigma from all walks of life, all kinds, all types. | Open Subtitles | يأتي الناس من مختلف أطياف البشر وأنواعهم |