"أطيب التمنيات" - Translation from Arabic to English

    • best wishes
        
    • very best
        
    • all the best
        
    • good wishes
        
    • to wish
        
    I also want to express best wishes to Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs. UN كما أود أن أعرب عن أطيب التمنيات للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    We offer the Secretary-General our very best wishes for the coming year. UN ونتمنى للأمين العام أطيب التمنيات في العام المقبل.
    With best wishes for a world abundant in peace and happiness, I wish every success to this sixty-fourth session of the General Assembly. UN ومع أطيب التمنيات بعالم يرفل بالسلام والسعادة، أتمنى كل النجاح لهذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    I am sure you will join me in wishing him all the best in his future endeavours. UN وأنا على يقين من أنكم ستضمون أصواتكم إلي عند تقديمي أطيب التمنيات له في مساعيه المقبلة.
    We extend the best wishes to the incoming Chair and the members of the Working Group for their future endeavours. UN ونعرب لرئيس وأعضاء الفريق العامل الجدد عن أطيب التمنيات بالتوفيق في مساعيهم المقبلة.
    The Directorate-General takes this opportunity to convey to yourself and your colleagues its best wishes for continuing success. UN والإدارة تنتهز هذه الفرصة لتعرب لسيادتكم والأخوة الزملاء عن أطيب التمنيات بدوام التوفيق. لواء
    The Directorate-General takes this opportunity to convey its best wishes to yourself and your colleagues for continuing success. UN وتنتهز الإدارة هذه الفرصة لتعرب لسيادتكم والأخوة الزملاء عن أطيب التمنيات بدوام التوفيق.
    I take this opportunity to bid farewell and to extend my best wishes to the CD for the future. UN وأنتهز هذه الفرصة لأحيي المؤتمر وأتمنى له أطيب التمنيات في المستقبل.
    I offer them my very best wishes for peace, happiness and prosperity. UN وأقدم لهما أطيب التمنيات بالسلام والسعادة والازدهار.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Macedo our best wishes for success and happiness. UN وأود، باسمي وبالنيابة عن المؤتمر، أن أعبر لسعادة السفير ماسيدو عن أطيب التمنيات بالنجاح والسعادة.
    In closing, the Chairman expressed, on behalf of all the present members, his best wishes for the work of the incoming Commission. UN وختاما أعرب الرئيس باسم جميع الأعضاء الحاضرين عن أطيب التمنيات لأعمال اللجنة القادمة.
    I wish also to express best wishes to Ambassador Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, as he assumes the chairmanship of the Commission. UN كما أود أن أعرب عن أطيب التمنيات للسفير يوكيو تـاكاسو، الممثـــل الدائــم لليابــان بمناسبة توليــه رئاسة اللجنة.
    I commend the Special Committee for its hard work, and offer all the participants in this seminar my best wishes for success. UN وأود الإعراب عن ثنائي على اللجنة الخاصة لعملها الشاق وعن أطيب التمنيات بالنجاح لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية.
    Madam President, my dear colleagues, as I convey to you my best wishes for 2004, I wish to emphasize that I also wish for success in our work. UN السيدة الرئيسة، زملائي الأعزاء، وأنا أقدم لكم أطيب التمنيات بمناسبة حلول عام 2004، أحب أن أؤكد أيضا على أنني أتمنى أن يحالفنا النجاح في عملنا.
    I join my colleagues today in expressing gratitude and personal best wishes for the future. UN وأضم صوتي اليوم الى زملائي في اﻹعراب عن امتناننا وعن أطيب التمنيات الشخصية له في المستقبل.
    As he approaches the end of his term, we wish him all the very best. UN وحيث أنه يقترب من نهاية فترة ولايته، نتمنى له أطيب التمنيات.
    KKRUA/Nepal wishes the working group all the best and every success in its work. UN وتتمنى الرابطة للفريق العامل أطيب التمنيات وكل النجاح في عمله.
    I wish you all the best for a very successful and very important year ahead. UN وأعرب لكم عن أطيب التمنيات بعام ناجح وهام للغاية.
    It remains for me to convey my good wishes to Ambassador Kasri of Indonesia, who will be taking over the presidency of the Conference on Disarmament, and to assure him of my commitment to full cooperation. UN وأود أن أُعرب عن أطيب التمنيات للسفير كاسري سفير إندونيسيا الذي سيخلفني في رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لـه التزامي بالتعاون الكامل معه.
    My delegation would like to wish these countries every success in discharging their very important responsibilities. UN ويود وفدي أن يقدم لهذه البلدان أطيب التمنيات بالنجاح في القيام بمسؤولياتهم البالغة اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more