"أعاد تأكيده" - Translation from Arabic to English

    • reaffirmed by
        
    • reconfirmed in
        
    • and reiterated
        
    • reaffirmed in
        
    • reconfirmed by
        
    • meeting reaffirmed
        
    • was reaffirmed
        
    • been reaffirmed
        
    The Commission considered that the Flemming principle, while reformulated on various occasions, had been reaffirmed by numerous groups. UN ورأت اللجنة أنه على الرغم من إعادة صياغة مبدأ فليمنغ في مناسبات عديدة، فإن العديد من اﻷفرقة أعاد تأكيده.
    3.3.7 The Legislature is comprised of the King and Parliament as reaffirmed by the Constitution in Section 106 which states, UN 3-3-7 وتتألف السلطة التشريعية من الملك والبرلمان على النحو الذي أعاد تأكيده الدستور في المادة 106 التي تنص على ما يلي:
    That was reaffirmed by His Excellency Mr. Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, in his message issued on the occasion of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which I wish to quote. UN وقد أعاد تأكيده فخامة السيد ماهيندا راجاباكسا، رئيس سري لانكا، في رسالته الصادرة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والتي أود أن أقتبس عنها:
    g Under the terms of General Assembly resolution 47/236 and as reconfirmed in General Assembly resolution 61/233B, obligations recorded for the period from 27 March 1964 to 15 June 1993 in the UNFICYP account are limited to the availability of funds in the special account through voluntary contributions. UN (ز) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات.
    The present report covers 2000. It is submitted pursuant to the request of the General Assembly contained in resolution 53/221 of 7 April 1999 and reiterated in resolution 55/258 of 14 June 2001, in which the Secretary-General was requested to report on consultants hired by the United Nations during the preceding year. UN هذا التقرير يغطي عام 2000، وهو مقدم استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 53/221، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، والذي أعاد تأكيده القرار 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، وفيه طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاستشاريين الذين استعانت بهم الأمم المتحدة في السنة السابقة.
    At present the description of a transfer, given in the report of the 1992 Panel and reaffirmed by the 1994 and 1997 groups of governmental experts, remains the guideline for reporting transfers. UN ولا يزال حاليا الوصف الوارد لعملية النقل من تقرير فريق عام 1992، الذي أعاد تأكيده فريقا الخبراء الحكوميين لعامي 1994 و 1997، هو الوصف الذي يُستهدى به حاليا في الإبلاغ عن عمليات النقل.
    This has been reaffirmed by the Vienna Declaration and Programme of Action, which underlines that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN وهذا ما أعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان شددا على الترابط والتضافر بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    As reaffirmed by the Durban Declaration and Programme of Action, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is the principal international instrument to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكما أعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل ديربان، تشكل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الصك الدولي الرئيسي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Implementation. Under General Assembly resolution 302 (IV) as reaffirmed by Assembly resolution 61/112. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 302 (د-4)، كما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/112.
    In that respect, the work accomplished by a series of major United Nations conferences -- on population, social development, gender, education and communicable diseases -- provides an agreed framework for national and international action, reaffirmed by the Millennium Declaration. UN وفي هذا الصدد، تتيح الأعمال التي اضطلعت بها مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالسكان والتنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والتعليم والأمراض المعدية إطارا متفقا عليه للعمل الوطني والدولي أعاد تأكيده إعلان الألفية.
    The League of Arab States indicated the need to address the question within the framework of the Declaration on the Right to Development, which was reaffirmed by the World Conference on Human Rights as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN وأشارت جامعة الدول العربية الى الحاجة الى التصدي للمسألة في إطار إعلان الحق في التنمية، الذي أعاد تأكيده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعتباره حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءً لا يتجزأ من حقوق الانسان اﻷساسية.
    This would contribute to the objective of upholding and safeguarding an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system, as provided in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus and further reaffirmed by the São Paulo Consensus. UN وأكد أن هذا الأمر يساهم في تحقيق الهدف المتمثل في تدعيم وضمان نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، كما هو منصوص عليه في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وكما أعاد تأكيده توافق آراء ساو باولو.
    78. The Russian Federation is committed to the provisions of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review Conference and reaffirmed by the 2000 Conference. UN 78 - ويلتزم الاتحاد الروسي بأحكام القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 1995 والذي أعاد تأكيده مؤتمر عام 2000.
    (d) Support the role of the Security Council in situations where commitments are being violated, as reaffirmed by Security Council resolution 1887 (2009); UN (د) دعم دور مجلس الأمن في حالات انتهاك الالتزامات، على النحو الذي أعاد تأكيده قرار مجلس الأمن 1887 (2009)؛
    (d) Support the role of the Security Council in situations where commitments are being violated, as reaffirmed by Security Council resolution 1887 (2009); UN (د) دعم دور مجلس الأمن في حالات انتهاك الالتزامات، على النحو الذي أعاد تأكيده قرار مجلس الأمن 1887 (2009)؛
    4. Urges all States Members of the United Nations to strengthen international cooperation for promoting the realization of the right to development, as emphasized by the General Assembly in the Declaration on the Right to Development and as reaffirmed by the World Conference on Human Rights; UN 4- تحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تدعيم التعاون الدولي من أجل تعزيز إعمال الحق في التنمية على نحو ما أكدته الجمعية العامة في إعلان الحق في التنمية وكما أعاد تأكيده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان؛
    f Under the terms of General Assembly resolution 47/236 and as reconfirmed in Assembly resolution 61/233 B, obligations recorded for the period from 27 March 1964 to 15 June 1993 in the UNFICYP account are limited to the availability of funds in the special account through voluntary contributions. UN (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات.
    6. Recalls its endorsement, made in 2009 and reiterated at subsequent sessions, of the recommendation of the Committee that Equatorial Guinea be graduated from the list of least developed countries, and urges the General Assembly to take note of that recommendation; UN 6 - يشير إلى تأييده في عام 2009 لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا الذي أعاد تأكيده في الدورات اللاحقة، ويحث الجمعية العامة على أن تحيط علما بتلك التوصية؛
    Bearing in mind the principle of the universality of human rights reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights at Vienna on 25 June 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان الذي أعاد تأكيده في اعلان وبرنامج عمل فيينا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا يوم ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١،
    However, she underlined that the work programme of the Institute would continue to function normally, which had been reconfirmed by the representative of the Secretary-General. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    (e) Noting that a majority of treaty bodies had adopted revised guidelines for treaty-specific documents on reporting under the international human rights treaties, the eighth inter-committee meeting reaffirmed that the remaining treaty bodies should aim at completing the adoption of their revised guidelines by the end of 2009. UN (ﻫ) إن الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، إذ يشير إلى أن أغلبية هيئات المعاهدات قد اعتمدت مبادئ توجيهية منقحة لإعداد الوثائق الخاصة بمعاهدة بعينها تتناول مسألة تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، أعاد تأكيده أنه ينبغي لهيئات المعاهدات المتبقية أن تسعى إلى استكمال عملية اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بها بحلول نهاية عام 2009.
    That is an extremely important goal in the context of the long-term stabilization of Afghanistan, which was reaffirmed both by the Afghan leadership and by United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وهذا هدف بالغ الأهمية في سياق إحلال الاستقرار البعيد المدى في أفغانستان، الأمر الذي أعاد تأكيده كل من القادة الأفغان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more