"أعارت" - Translation from Arabic to English

    • seconded
        
    • loaned
        
    • has given
        
    In addition, one audit specialist was seconded in 2007 by the Swiss Agency for Development and Cooperation for three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعارت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في عام 2007 أخصائيا في مراجعة الحسابات لمدة ثلاث سنوات.
    OHCHR also seconded one senior staff member to work in the UNDEF secretariat. G. Human rights responsibilities of business UN كما أعارت المفوضية موظفا أقدم للعمل في أمانة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Finland had seconded 9 legal experts and 40 police officers to 5 such operations. UN وقد أعارت فنلندا 9 خبراء قانونيين و40 شرطيا لخمس من تلك العمليات.
    An OHCHR Senior Human Rights Adviser has therefore been seconded to UNDP. UN وبناء عليه أعارت المفوضية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد كبار مستشاريها المعنيين بحقوق الإنسان.
    It has also loaned personnel to UNMIK on a temporary basis to support efforts to protect important documentation. UN كما أعارت للبعثة موظفين على أساس مؤقت لدعم الجهود الرامية إلى حماية الوثائق المهمة.
    Arabian Chevron states that an additional nine of its employees were seconded to SISCO, and likewise were relocated to Saudi Arabia and became loaned employees during the claim period. UN وتقول إنها أعارت تسعة موظفين آخرين لشركة سيسكو ونقلوا كذلك إلى السعودية وأصبحوا موظفين معارين خلال فترة المطالبة.
    And in Liberia, the Department of Public Information seconded staff to help with mission start-up. UN وفي ليبريا، أعارت إدارة شؤون الإعلام موظفين للمساعدة في مرحلة بدء البعثة.
    The anti-corruption commission provided training to the private sector and had seconded officers to large companies. UN وتوفّر لجنة مكافحة الفساد التدريب للقطاع الخاص كما أعارت مسؤولين للشركات الكبرى.
    For example, the Government of Japan has seconded an expert to support the regional office for Asia and the Pacific. UN وعلى سبيل المثال، أعارت حكومة اليابان أحد الخبراء لدعم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    In support of the Department, UNICEF has seconded staff to both New York and Geneva. UN ودعما للادارة، أعارت اليونيسيف موظفين لنيويورك وجنيف.
    UNRWA also seconded a staff member to UNSCO. UN كما أعارت اﻷونروا أحد موظﱠفيها لمكتب المنسﱢق الخاص لﻷمم المتحدة.
    UNRWA's health programme maintained cooperation with WHO, which seconded six staff to the Agency. UN وواصل البرنامج الصحي لﻷونروا تعاونه مع منظمة الصحة العالمية، التي أعارت ستة موظفين للوكالة.
    Thus, over the previous two years Canada had seconded to the Department military personnel and experts in finance, engineering, de-mining, communications and other specialized areas. UN وأوضح أن كندا من هذا المنطلق أعارت اﻹدارة على مدى العامين الفائتين موظفين من العسكريين وخبراء في مجالات المالية والهندسة وإزالة اﻷلغام والاتصالات وغيرها من المجالات المتخصصة.
    It had seconded a staff member to one of the Peacebuilding Support Offices, and would participate fully in the development and implementation of the peacebuilding strategies being developed in Burundi and Sierra Leone. UN وقد أعارت موظفاً إلى أحد مكاتب دعم بناء السلم وسوف تشترك بالكامل في تطوير وتنفيذ استراتيجيات لبناء السلم التي تم استحداثها في بوروندي وسيراليون.
    The first child protection advisers have been seconded by UNICEF to the United Nations peacekeeping operations in Sierra Leone and in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أعارت اليونيسيف أول مجموعة من مستشاري حماية الأطفال إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further funding for temporary resettlement posts was provided by the United States in both 2003 and 2004, while staff were seconded by Norway and funds provided for the deployment scheme by the United States and Canada. UN وأتاحت الولايات المتحدة تمويلاً آخر لإنشاء وظائف مؤقتة في مجال إعادة التوطين، في حين أعارت النرويج موظفين وأتيحت أموال لمشروع توزيع الموظفين من جانب كندا والولايات المتحدة.
    13. For facilitating the planning and coordination of the development of synergies, the Government of the Netherlands seconded an officer to the UNCCD secretariat. UN 13- وبغية تيسير تخطيط وتنسيق تطوير أوجه التآزر، أعارت حكومة هولندا موظفاً إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    As part of its long-standing technical assistance, WHO seconded to UNRWA four senior staff, including the Director of Health, and covered the cost of three of the five division chiefs, in accordance with an agreement on localization of those posts on retirement of incumbents or expiry of contracts. UN وكجزء من مساعدتها التقنية الطويلة، أعارت منظمة الصحة العالمية لﻷونروا أربعة من كبار الموظفين، بينهم مدير دائرة الصحة في الوكالة، كما غطت تكاليف خمسة رؤساء أقسام في دائرة الصحة، بموجب اتفاقية حول جعل هذه الوظائف محلية عند تقاعد شاغليها أو انتهاء عقود عملهم.
    During the period under review, UNHCR both loaned and seconded staff to the Department of Humanitarian Affairs and assisted in the strengthening of field coordination, inter alia, by releasing staff to act as humanitarian coordinators. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعارت المفوضية وانتدبت موظفين إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية، وساعدت في تدعيم التنسيق الميداني، عن طريق جملة أمور منها إخلاء طرف بعض الموظفين للعمل كمنسقين لﻷنشطة اﻹنسانية.
    The ministry has given the high priority to establish and strengthen cultural relation through bilateral cultural agreement with the different countries. UN وقد أعارت أولوية قصوى لمسألة إقامة وتوطيد العلاقات الثقافية وذلك بإبرام اتفاقات ثقافية ثنائية مع البلدان المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more