The Convention has unequivocally guaranteed the freedom of the high seas and the rights of transit passage for the common benefit of all nations. | UN | لقد كفلت الاتفاقية يشكل قطعي حرية أعالي البحار وحقوق المرور العابر للمصلحة العامة لجميع الدول. |
But it would not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space. | UN | ولكنها لن تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور عبر المجالات البحرية. |
We note that the draft resolution's preamble recalls the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ونحيط علما بأن ديباجة مشروع القرار تشير إلى مبادئ القانون الدولي وقواعده الواجبة التطبيق فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري، بما في ذلك الحقوق الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
But if it would not affect the freedom of the high seas and rights of passage through maritime space, we remain uncertain what value, over and above existing zones, would be added by a southern hemisphere nuclear-weapon-free area. | UN | ولكن إن كانت لن تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري، فإننا نبقى متشككين في ماهية القيمة، علاوة على المناطق القائمة، التي يضيفها إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Moreover, the draft resolution in its preamble specifically recalls the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime spaces, including those set out in UNCLOS. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يذكر بالتحديد في ديباجته مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق المتعلقة بحرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري، بما في ذلك المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Last year, we noted the reference in the draft resolution's preamble that recalled the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وفي السنة الماضية لاحظنا الإشارة الواردة في ديباجة مشروع القرار التي ذكَّرت بمبادئ وأحكام القانون الدولي المتصلة بحرية أعالي البحار وحقوق المرور عبر المجال البحري، بما في ذلك المبادئ والأحكام المنطبقة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
If it does not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, however, we remain uncertain as to what value, over and above that of existing zones, would be added by a nuclear-weapon-free area in the southern hemisphere. | UN | ولكن، إن لم يكن ذلك يؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري، فلا تزال تساورنا الشكوك إزاء قيمة إضافة مناطق أخرى إلى المناطق القائمة في إطار منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
37. The provisions of a nuclear-weapon-free zone should be in conformity with the principles and rules of international law, including those under the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime zones or spaces. | UN | ٣٧ - وينبغي أن تتفق أحكام المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية مع مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، خاصة حرية الملاحة في أعالي البحار وحقوق المرور عبر أي منطقة أو حيز بحري. |
During this year's session of the Preparatory Committee for the NPT Review Conference in May, we were asked what the value would be of an initiative for a nuclear-weapon-free southern hemisphere if it did not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space. | UN | وخلال دورة هذا العام للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو، سُئلنا عن الفائدة التي تعود من مبادرة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي إذا لم تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري. |
Recalling also the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of innocent passage, archipelagic sea lanes passage or transit passage of ships and aircraft, particularly those of the United Nations Convention on the Law of the Sea, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()، |
Recalling also the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of innocent passage, archipelagic sea lanes passage or transit passage of ships and aircraft, particularly those of the United Nations Convention on the Law of the Sea, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()، |
31. The arrangements relating to a nuclear-weapon-free zone should be in conformity with the principles and rules of international law, including under the United Nations Convention on the Law of the Sea, especially freedom of the high seas and rights of passage through maritime space. | UN | ٣١ - وينبغي أن تكون الترتيبات المتصلة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية مطابقة لمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لا سيما حريات أعالي البحار وحقوق المرور في الحيز البحري. |