"أعباء الديون التي" - Translation from Arabic to English

    • the debt burden
        
    • debt burdens
        
    • debt relief
        
    • of the debt
        
    The Cologne debt initiative addressed only half of the debt burden of the highly indebted poor countries. UN وأضاف قائلا إن مبادرة كولونيا لم تعالج سوى نصف أعباء الديون التي ترهق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    There are also middle-income, high-debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face. UN وهناك أيضا بلدان نامية متوسطة الدخل ومثقلة بالديون بحاجة إلى تخفيف أعباء الديون التي ينوء بها كاهلها.
    the debt burden, coupled with very restrictive monetary policies and related measures pursued in connection with the structural adjustment programme, will certainly have a serious negative impact on the performance of the national economy. UN ولا شك أن أعباء الديون التي تصاحبها سياسات نقدية شديدة التقييد وغيرها من التدابير ذات الصلة المتبعة في إطار برنامج التكيف الهيكلي سيكون لها أثر سلبي جدا على أداء الاقتصاد الوطني.
    No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    However, recent experience suggests that further efforts are needed to achieve a more enduring solution to the problem of unsustainable debt burdens. UN على أن الخبرات اﻷخيرة تدل على الحاجة إلى مزيد من الجهود للوصول إلى حل أكثر ديمومة لمشكلة أعباء الديون التي لا تطاق.
    Efforts to ease the debt burden faced by developing nations continued to be plagued by external factors such as adverse exchange rate movements and the unpredictability of official development assistance. UN وأضاف أن عوامل خارجية من قبيل حركات التقلب الشديد في سعر الصرف وعدم إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تعوق مسار الجهود التي تُبذل لتخفيف أعباء الديون التي تواجه البلدان النامية.
    These terms will significantly alleviate the debt burden of low-income countries if Paris Club creditors apply the country eligibility criteria flexibly so as to let all low-income countries with debt-servicing difficulties benefit from the 67 per cent reduction option. UN فهذه الشروط ستخفف إلى حد بعيد أعباء الديون التي تعاني منها البلدان المنخفضة الدخل إذا ما قام الدائنون في نادي باريس بتطبيق معايير أهلية البلدان تطبيقا مرنا بحيث تتاح لجميع البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها إمكانية الاستفادة من خيار التخفيض بنسبة ٧٦ في المائة.
    8. Empirical and analytical work to assess the magnitude of the debt burden endured by SIDS should be undertaken before any plea for concessionary financing mechanisms can be made credibly. UN 8- ينبغي الاضطلاع بعمل تجريبي وتحليلي لتقييم حجم أعباء الديون التي ترزح تحتها الدول الجزرية الصغيرة النامية لكي يتسنى توجيه أية دعوة ذات مصداقية لإنشاء آليات للتمويل بشروط ميسرة.
    26. Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay more attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt; UN 26- يكرر أيضاً طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    26. Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay more attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt; UN 26- يكرر أيضاً طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    (ii) Number of debt relief/cancellation and other measures to alleviate the debt burden of member States resulting from appropriate policies advocated by ECA. UN `2 ' عدد التدابير الناجمة عن اتباع السياسات الملائمة التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك فيما يتعلق بتخفيف أعباء الديون/أو إلغائها، وغيرها من التدابير الرامية إلى تخفيف أعباء الديون التي تتحملها الدول الأعضاء.
    Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay particular attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of the least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt; UN 23- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay more attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of the least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    31. Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay more attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of the least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    In the past, unsustainable debt burdens have constrained the ability of countries to allocate sufficient resources to their development objectives. UN في الماضي كبّلت قيود أعباء الديون التي لا تحتمل قدرة البلدان على تخصيص موارد كافية لمشاريعها الإنمائية.
    Some of the poorest countries continue to struggle with unmanageable debt burdens. UN إن بعض أشد البلدان فقرا لا تزال تقاوم أعباء الديون التي يتعذر معالجتها.
    At the national level, countries could build domestic capacities for development more effectively if their debt burdens were less onerous. UN على الصعيد الوطني، بوسع البلدان أن تعزز بقدر أكبر من الفعالية قدراتها الإنمائية لو خُففت أعباء الديون التي تقع على عاتقها.
    Mr. President, allow me also to use this forum to implore Member States that are major creditors to small developing States to work more closely with us, on a bilateral and subregional basis and in the spirit of the Monterrey Consensus, to reduce the unsustainable debt burdens that hinder economic growth and development. UN اسمحوا لي، سيادة الرئيس، أن أستغل هذا المحفل لكي ألتمس الدول الأعضاء التي تُعتبر من الدائنين الرئيسيين للدول النامية الصغيرة أن تعمل عن كثب معنا، على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي، وبروح توافق آراء مونتيري، على تخفيف أعباء الديون التي لا يمكن استدامة خدمتها والتي تعوق النمو الاقتصادي والتنمية.
    A reformed United Nations system must, therefore, devise special mechanisms to reduce the debt burdens of low and middle-income countries. UN ويجب لذلك على منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها أن توجد آليات خاصة لخفض أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    While recognizing the Millennium Development Goal-related financing needs of developing countries, it was important for countries to take a prudent approach to new borrowing and for new resources to be provided on appropriately concessional terms, so as not to lead to a renewal of unsustainable debt burdens. UN وفي حين يدرك الاحتياجات المالية للبلدان النامية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، من الأهمية أن تأخذ البلدان بنهج متعقل للحصول على قروض جديدة ولتوفير موارد جديدة بشروط تسهيلية بصورة مناسبة، بحيث لا تؤدي إلى تجدد أعباء الديون التي لا يمكن تحملها.
    He therefore welcomed the debt relief measures currently being taken by international institutions and creditor countries. UN ولهذا فإنه يرحب بتدابير تخفيف أعباء الديون التي تتخذها حاليا المؤسسات الدولية والبلدان الدائنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more