"أعتدة عسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military materiel
        
    • military equipment
        
    UNIFIL did not discover any new arms caches, military materiel or infrastructure during the reporting period. UN ولم تكتشف اليونيفيل أي مخابئ أسلحة أو أعتدة عسكرية أو بنية تحتية جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Transfers of military materiel out of Libya UN هاء - عمليات نقل أعتدة عسكرية إلى خارج ليبيا
    Additional military materiel was also delivered during the conflict from abroad and there were apparently no accountability measures to follow the distribution of this materiel on the ground. UN وجرى أيضا تسليم أعتدة عسكرية إضافية من الخارج أثناء الصراع ولم تكن هناك فيما يبدو تدابير مساءلة لمتابعة توزيع هذه الأعتدة على أرض الواقع.
    Since the end of the conflict, the Panel has been made aware of information which indicates that individuals in Libya have made contact with foreign brokers in an attempt to sell military materiel. UN ومنذ انتهاء الصراع، أُبلغ الفريق بمعلومات تشير إلى أن أشخاصا في ليبيا قاموا باتصالات مع وسطاء أجانب في محاولة لبيع أعتدة عسكرية.
    Frequently, the Panel confirmed military materiel currently in use by the movements, particularly ammunition, as having originated from identical lots and manufacturers. UN وفي كثير من الأحيان ثبت للفريق أن هناك أعتدة عسكرية تستخدمها حاليا هذه الحركات، ولا سيما الذخيرة التي يعود أصلها إلى شحنات أو جهات مصنعة مطابقة لما ذكر.
    Delivery of military materiel: N'Djili airport UN تسليم أعتدة عسكرية: مطار ندجيلي
    Acquisition of other military materiel by the Forces nouvelles in zone 10 38 UN 2 - حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على أعتدة عسكرية أخرى 49
    2. Acquisition of other military materiel by the Forces nouvelles in zone 10 UN 2 - حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على أعتدة عسكرية أخرى
    Its management of cocoa revenues remained opaque, and the Group noted suspicious cases linking the Government's cocoa revenues to the purchase of military materiel. UN وقد ظلت إدارتها لإيرادات الكاكاو متسمة بالغموض، ولاحظ الفريق حالات مشتبه بها تربط بين إيرادات الحكومة من الكاكاو وشراء أعتدة عسكرية.
    122. Elements within the Forces nouvelles are rearming and have also acquired related military materiel, including communications equipment, vehicles adapted to military uses and military apparel. UN 122 - تقوم عناصر في القوى الجديدة بإعادة تسليح نفسها، كما اقتنت أعتدة عسكرية ذات صلة تشمل أجهزة اتصالات، ومركبات مهيأة لاستخدامها في الأغراض العسكرية، وملابس عسكرية.
    In accordance with paragraph 13 of resolution 2009 (2011), several Member States have notified the Committee of transfers of military materiel to the Libyan authorities. UN وفقا للفقرة 13 من القرار 2009 (2011)، أخطر عدة دول أعضاء اللجنةَ بعمليات نقل أعتدة عسكرية إلى السلطات الليبية.
    86. According to information available to the Panel, the United Arab Emirates may have transferred military materiel to Libya since the imposition of the embargo; the Panel cannot, however, disclose the information at this stage as investigations are still ongoing. UN 86 - وفقا للمعلومات التي توافرت للفريق، يُحتمل أن تكون الإمارات العربية المتحدة قد نقلت أعتدة عسكرية إلى ليبيا بعد فرض الحظر؛ غير أن الفريق لا يملك الكشف عن هذه المعلومات في هذه المرحلة نظرا لأن التحقيق في هذا الأمر ما زال جاريا.
    206. The Security Council should impose an obligation on any State selling or supplying military materiel to the Government of the Sudan or the Government of Chad, after the eventual lifting of the respective embargoes, to make the sale or supply of the materiel conditional on verifiable end-user and end-use documentation. UN 206 - وينبغي لمجلس الأمن أن يفرض التزاما على أي دولة تقوم ببيع أو توريد أعتدة عسكرية لحكومة السودان أو حكومة تشاد بعد رفع الحظر عن كل منهما في نهاية المطاف، لكي يكون بيع أو توريد العتاد مشروطا بتقديم وثائق المستعمل النهائي والاستعمال النهائي التي يمكن التحقق منها.
    62. During its first mandate, the Panel was informed by the Libyan opposition military authorities and confidential sources that Qatar was providing military materiel to the revolutionary forces through the organization of a large number of flights and the deliveries of a range of arms and ammunition (see S/2012/163, paras. 91-102). UN 62 - حصل الفريق خلال ولايته الأولى على معلومات من السلطات العسكرية في المعارضة الليبية ومن مصادر سرية تفيد بأن قطر توفر أعتدة عسكرية للقوات الثورية من خلال تنظيم عدد كبير من الرحلات الجوية وعمليات تسليم للأسلحة والذخائر (انظر S/2012/163، الفقرات 91-102).
    At the time of writing of this report, the Government of the Sudan has not submitted any request to the Committee for authorization to move weapons, military equipment, ammunition or military materiel into Darfur since the enhancement of the arms embargo by resolution 1591 (2005) on 29 March 2005. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم تقدم حكومة السودان أي طلب إلى اللجنة من أجل الحصول على إذن بنقل أسلحة أو معدات عسكرية أو ذخائر أو أعتدة عسكرية إلى دارفور منذ تعزيز حظر الأسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار/مارس 2005.
    73. Information in the following sections is divided between notified transfers of military materiel; potential inadequate notification of transfers of military materiel; inadequate notification of transfers of military materiel; and non-notified transfers of military materiel in violation of the arms embargo. UN 73 - وتتضمن الفروع التالية معلومات عن حالات تندرج في فئات هي: حالات عمليات نقل الأعتدة العسكرية التي تم الإخطار بها؛ وحالات عدم الاستيفاء المحتمل لكامل متطلّبات الإخطار بنقل أعتدة عسكرية؛ وحالات عدم الاستيفاء لكامل متطلّبات الإخطار بنقل أعتدة عسكرية؛ وحالات عدم الإخطار بنقل أعتدة عسكرية في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    On 17 December 2009, by its resolution 1903 (2009), the Council renewed for 12 months its travel ban on persons deemed to be a threat to the peace in Liberia and readjusted its arms embargo to allow the Government of Liberia, as well as the United Nations peacekeeping mission in the country, to receive certain military materiel for the same period. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، قضى المجلس، في قراره 1903 (2009)، بتجديد تدابير حظر السفر التي فرضها على الأفراد الذين يعتبر أنهم يشكلون خطرا يهدد السلام في ليبريا، لفترة 12 شهرا، وقام بتعديل تدابير حظر توريد الأسلحة للسماح لحكومة ليبريا، وكذلك لبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلد، بتلقي أعتدة عسكرية معينة خلال الفترة ذاتها.
    41. The Nigerian captain stated that he had transported from Goma to Kitona, via Kigali, military equipment and Nilotic armed personnel under the command of a certain James. UN أعلن ربان الطائرة النيجيرية أنه نقل من غوما إلى كيتونا مرورا بكيغالي، أعتدة عسكرية وعناصر مسلحة ذات طابع نيلي تحت قيادة شخص يدعي أن اسمه جيمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more