"أعتقد أنني يجب أن" - Translation from Arabic to English

    • I think I should
        
    • I guess I should
        
    • I think I have to
        
    • I think I must
        
    • I guess I have to
        
    • I suppose I should
        
    • I guess I shouldn
        
    • I think that I should
        
    • Thought I should
        
    • guess I'd have to
        
    • think that I should be
        
    I think I should gift you a free cable connection. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن هدية لك اتصال كابل مجانا.
    You know, I think I should Polish the silverware. Open Subtitles اتعلمين ، أعتقد أنني يجب أن المع الفضيات
    It's not heavy exactly, but I think I should stay at home today. Open Subtitles انها ليست ثقيلة بالضبط، ولكن أعتقد أنني يجب أن البقاء في المنزل اليوم.
    I guess I should be glad that fernack did all the leg work and then let me get the collar. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن نكون سعداء أن فرناك فعل كل عمل الساق ثم اسمحوا لي الحصول على طوق.
    I guess I should call him and tell him I can't go. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أكلمه . وأخبره أنني لا أستطيع الحضور
    I'm so sorry to do this to you, sweetie, but I think I have to go. Open Subtitles أنا آسف جدا أن نفعل ذلك بك، الحبيبة، ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب.
    - Okay, I think I should get somebody. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني يجب أن تحصل على شخص ما.
    I think I should be able to get a bit of a gap on him here. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تكون قادرة على الحصول قليلا من الفجوة عليه هنا.
    OK, er, this is going to sound crazy but I think that I should take your number and I think I should call it, and I think I should ask you if you want to go out for a drink with me. Open Subtitles لكن أعتقد أنني يجب أن آخذ رقمك واعتقد انني يجب أن اتصل بك واعتقد ايضًا انني يجب أن أطلب منكِ الخروج معي لنشرب
    I think I should call the coach and see what's going on. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن استدعاء مدرب ونرى ما يجري.
    I think I should consult my attorney. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن يتشاور المحامي الخاص بي.
    I think I should probably go to a hotel, Avery. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تذهب على الأرجح إلى أحد الفنادق، أفيري.
    So, I guess I should be going back to my motel now? Open Subtitles لذلك، أعتقد أنني يجب أن تكون العودة إلى الفندق بلدي الآن؟
    Then, I guess I should go eat steamed ribs by myself. Open Subtitles إذن، أعتقد أنني يجب أن أذهب وحدي لآكل الأضلاع المتخبرة
    I guess I should be straight to the source. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تكون مباشرة إلى المصدر.
    I guess I should go to my chiropractor, Dr. Juarez. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى مقوم العظام، الدكتور خواريز.
    Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone. Open Subtitles لذا ، أعتقد أنني يجب أن أتركك هنا للتفكير في ذلك وتتساءل مَن قد أقتل بينما أنا ذاهب
    I think I have to begin by getting a general impression of life. Open Subtitles أنا أعتقد أنني يجب أن تبدأ عن طريق الحصول على انطباع عام من الحياة.
    "I think I must get married too, Radha..." Open Subtitles كم هو محظوظ.. رادا.. أعتقد أنني يجب أن أتزوج
    I guess I have to go home to see Emily - He ​​wanted to see you, huh? Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب المنزل لرؤية إميلي - وقال إنه يريد أن أراك، هاه؟
    I suppose I should let you get back to slashing jobs. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تمكنك من العودة إلى خفض وظائف.
    I guess I shouldn't be surprised there isn't a bigger turnout. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن لا يفاجأ لم يكن هناك إقبال أكبر.
    - Barometer. Thought I should pay attention to see if it gets warm. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أكون منتبهة لمعرفة ما إذا أصبح الطقس دافئا
    I guess I'd have to say that don't seem right. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أقول أن ذلك لا يبدو صحيحا.
    Listen, Tony... you're clearly somewhere else, and I am starting to think that I should be, too. Open Subtitles استمع، توني كنت بوضوح في مكان آخر وأنا بدأت أعتقد أنني يجب أن أكون، أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more