| Serb sources and international human rights observers have reported incidents in which Serbs were apparently tortured and mutilated.2 At the same time, much larger numbers of Bosniacs were suffering similar fates in areas which remained under Serb control. | UN | وفي نفس الوقت، كانت أعداد أكبر من ذلك بكثير من البوسنيين تلاقي نفس المصير في المناطق التي بقيت تحت السيطرة الصربية. |
| Information and communication technologies can be used to promote teacher training and to reach larger numbers of children. | UN | ويمكن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشجيع تدريب المعلمين ولبلوغ أعداد أكبر من الأطفال. |
| The challenge now is how to translate those initiatives into greater numbers of women candidates. | UN | ويكمن التحدي الآن في كيفية ترجمة هذه المبادرات إلى أعداد أكبر من المرشحات. |
| Then he will return, with ever greater numbers in his following, all believing that he is the Messiah, all willing to be pan of a rebellion... that brings him to the throne. | Open Subtitles | ثم سيعود، مع أعداد أكبر من أي وقت مضى في أتباعه، جميع الاعتقاد بأنه هو المسيح، |
| The Malaysian Government remains committed to encourage greater number of Malaysian women participation in international organisations. | UN | فالحكومة الماليزية ما زالت ملتزمة بتشجيع أعداد أكبر من الماليزيات على المشاركة في المنظمات الدولية. |
| Millions of children have been infected and have died and many more are gravely affected as HIV spreads through their families and communities. | UN | فقد أصيب ملايين الأطفال به وتوفوا على أثره وهناك أعداد أكبر متأثرة به بشدة لأنه ينتشر عن طريق أسرهم ومجتمعاتهم. |
| That was accompanied by the confiscation of land and property, the exploitation and looting of natural resources, and the influx of an even larger number of settlers. | UN | ويرافق ذلك مصادرة الأراضي والممتلكات، واستغلال الموارد الطبيعية ونهبها، وتدفق أعداد أكبر من المستوطنين. |
| The majority of non-Serbs were soon captured, thousands incarcerated in concentration camps, and even larger numbers deported. | UN | وسرعان ما ألقي القبض على معظم السكان غير الصرب وزج باﻵلاف منهم في معسكرات الاعتقال وتم ترحيل أعداد أكبر من ذلك. |
| Should conditions require larger numbers of witnesses, related costs would rise proportionately; | UN | فإذا ما اقتضت الظروف مثول أعداد أكبر من الشهود، فإن التكاليف ذات الصلة ستزداد تبعا لذلك. |
| More than 50 per cent of the requirements was for equipment such as vehicles and drilling rigs needed to dig and drill larger numbers of wells and boreholes. | UN | وكان أكثر من ٥٠ في المائة من الاحتياجات هو كمعدات من قبيل المركبات والحفارات اللازمة لحفر أعداد أكبر من اﻵبار. |
| This is seen as a contributor to an increased willingness of the opposing militant forces to accept larger numbers of civilian casualties in terrorist-style attacks against public targets; | UN | وينظر إلى ذلك باعتباره أحد العوامل التي تسهم في زيادة استعداد قوات المتمردين المعارضة لقبول أعداد أكبر من الإصابات بين المدنيين في الهجمات التي تشن على غرار الهجمات الإرهابية على الأهداف العامة؛ |
| Countries with larger numbers of the latter generally have lower Internet charges than countries with a smaller number. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها أعداد أكبر من مقدمي خدمات الإنترنت، تكون رسوم استخدام الإنترنت أدنى عادة منها في البلدان التي يوجد فيها عدد أقل من مقدمي هذه الخدمات. |
| Gannets take to the air in greater numbers than ever. | Open Subtitles | تطير طيور الأطيش في الهواء في أعداد أكبر من ذي قبل |
| Having assessed our strength, you would return with greater numbers. | Open Subtitles | والآن أنتم عرفتم قوتنا ، سوف تعودون مع أعداد أكبر لغزونا |
| If you have not chosen, I shall take whom I please in far greater numbers. | Open Subtitles | لو لم تختاروا أنتم ، فسآخذ أنا أعداد أكبر بكثير |
| At the secondary level, greater numbers of young women continued beyond the compulsory age, and there had been a marked increase in the number of female students taking maths and science. | UN | وفي مرحلة التعليم الثانوي، تتابع أعداد أكبر من الفتيات دراستهن بعد سن الدراسة اﻹلزامي، وقد كان ثمة زيادة بارزة في عدد الطالبات اللواتي يدرسن الرياضيات والعلوم. |
| In 1994, with greater numbers of prospective repatriants being some distance from their places of origin, transport assistance is also being provided. | UN | وفي عام ١٩٩٤، يجري أيضا توفير بعض من المعونة في ميدان النقل، وذلك في ضوء اقتراب أعداد أكبر حجما من العائدين المحتملين من أماكنهم اﻷصلية. |
| There had also been a greater number of women candidates running for Parliament, new legislation on women's rights and increased participation of women in managerial positions and in the health services. | UN | وكانت هناك أيضا أعداد أكبر من المرشحات في الانتخابات البرلمانية وتشريع جديد بشأن حقوق المرأة ومشاركة نسائية أكبر في المناصب اﻹدارية وفي الخدمات الصحية. |
| many more have organized themselves in MSEs and are self employed. | UN | ونظمت أعداد أكبر من النساء أنفسهن في مؤسسات صغيرة وبالغة الصغر وأصبحن يعملن لحسابهن الخاص. |
| They recalled that the modest development gains that the least developed countries made over the years are being reversed, pushing a larger number of their people to extreme poverty. | UN | وأشاروا إلى أن المكاسب الإنمائية المتواضعة التي حققتها أقل البلدان نموا على مدى السنوات قد بدأت تتراجع، وهو ما يتسبب في سقوط أعداد أكبر من سكان تلك البلدان في ربقة الفقر المدقع. |
| This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. | UN | وتبشر المنهجيـــة القطاعيــة هـــذه بفوائد جمة فيما يتعلق بحدوث زيادة هائلة في إمكانيـــة الحصول علــى الخدمـــات المالية وسط أعداد أكبر من أفراد الشعوب الفقيرة. |
| At critical moments, stockpiles were increased to reach even higher numbers of people. | UN | وفي اللحظات الحرجة، زيدت المخزونات لتصل حتى إلى أعداد أكبر من الأشخاص. |
| Although further study is needed on the relationship between ageing and urbanization, the trends suggest that in the future in rural areas of many developing countries there will be a larger population of older persons. | UN | ورغم الحاجة إلى مزيد من الدراسة للعلاقة بين التقدم في السن والتحضر، تشير الاتجاهات السائدة إلى أنه سيوجد في المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية، في المستقبل، أعداد أكبر من كبار السن. |