"أعداد الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • numbers of nuclear weapons
        
    • number of nuclear weapons
        
    It continued to encourage mutual, balanced and verifiable reductions in the numbers of nuclear weapons worldwide. UN وهي لا تزال تشجع إجراء تخفيضات متبادلة ومتوازنة ويمكن التحقق منها في أعداد الأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    We therefore need to set in place confidence-building mechanisms now to be sure of the numbers of nuclear weapons that we have, how many are gotten rid of, and then what is left. UN ولذلك، علينا أن ننشئ آليات لبناء الثقة في المرحلة الحالية لكي نتأكد من أعداد الأسلحة النووية التي في حوزتنا، وما هو عدد الأسلحة التي تخلصنا منها، ومن ثم ما هو عدد ما تبقى.
    As I said, numbers of nuclear weapons get more and more significant as they go down, and one or two extra nuclear weapons can make a big difference to how we build confidence and create those conditions. UN وكما ذكرت، فإن أعداد الأسلحة النووية تكتسب أهمية متزايدة كلما انخفضت تلك الأعداد، ويمكن لزيادة سلاح نووي واحد أو اثنين أن تؤثر كثيرا على بناء الثقة وظروف بنائها.
    These could trigger an arms race and the subsequent development of advanced missile systems, as well as an increase in the number of nuclear weapons. UN فهذه قد تطلق العنان لسباق تسلح مع ما يعقب ذلك من تطوير لأنظمة القذائف، فضلا عن الزيادة في أعداد الأسلحة النووية.
    At least one other nuclear State continued to develop new classes of nuclear weapons, while yet another continued to increase the number of nuclear weapons it possesses. UN واستمرت دولة نووية واحدة على الأقل في تطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية، بينما زادت أخرى من أعداد الأسلحة النووية المتوفرة لديها.
    Furthermore, the total numbers of nuclear weapons deployed and stockpiled are still in the thousands, making it a continuing possibility that nuclear weapons could be used. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إجمالي أعداد الأسلحة النووية التي جرى نشرها وتكديسها لا يزال في حدود الآلاف، مما يجعل إمكانية استخدام الأسلحة النووية احتمالاً قائماً.
    This Treaty provides for substantial reductions in the numbers of nuclear weapons and ballistic missile launchers deployed by the United States and the Russian Federation. UN وتنص هذه المعاهدة على إجراء تخفيضات ملموسة في أعداد الأسلحة النووية ومُطلِقات الصواريخ الباليستية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    This Treaty provides for substantial reductions in the numbers of nuclear weapons and ballistic missile launchers deployed by the United States and the Russian Federation. UN وتنص هذه المعاهدة على إجراء تخفيضات ملموسة في أعداد الأسلحة النووية ومُطلِقات الصواريخ الباليستية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    For example, how can we assure the countries that possess nuclear weapons, as well as their allies, that their security will not be impaired as they reduce the numbers of nuclear weapons and their role in national strategies? UN فمثلا، كيف يمكننا أن نؤكد للبلدان الحائزة للأسلحة النووية، ولحلفائها، أن أمنها لن يتأثر بتخفيض أعداد الأسلحة النووية وتقليص دورها في الاستراتيجيات الوطنية؟
    While acknowledging the reduction in numbers of nuclear weapons held in some States, the world still waits for the necessary decision to disarm and eliminate. `Eventually'is not soon enough for an increasingly impatient majority of the world's Governments and people. UN ولئن كان العالم يقر بما جرى من تخفيض في أعداد الأسلحة النووية التي في حيازة بعض الدول، فهو لا يزال ينتظر القرار الضروري بنزع هذه الأسلحة وإزالتها. وتحقيق ذلك ' في نهاية المطاف ' ليس بالفترة القريبة بما يكفي بالنسبة للأغلبية المتزايدة من حكومات وشعوب العالم التي تنتظر ذلك بفارغ الصبر.
    We look forward to building upon the work begun at the 2009 London conference and the 2011 Paris conference to take forward our commitments under the NPT Review Conference action plan, and to laying the foundations which will make possible mutual, balanced and verifiable reductions in the numbers of nuclear weapons worldwide. UN ونحن نتطلع للاعتماد على العمل الذي بدأ في مؤتمر لندن لعام 2009 وفي مؤتمر باريس لعام 2011 للنهوض بالتزاماتنا بموجب خطة عمل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولإرساء الأسس التي ستيسّر تخفيض أعداد الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم على نحو متبادل ومتوازن ويمكن التحقق منه.
    7. Despite significant reductions in the numbers of nuclear weapons being stockpiled since the Cold War, the global nuclear arsenal today stands in excess of 17,000 weapons, with vertical nuclear weapons proliferation and modernization programmes ongoing and intended to continue for decades to come. UN 7 - وعلى الرغم من التخفيضات الكبيرة في أعداد الأسلحة النووية المخزونة منذ الحرب الباردة، فإن الترسانة النووية العالمية اليوم تزيد على 000 17 سلاح نووي، حيث يجري تنفيذ برامج الانتشار الرأسي والتحديث، التي من المقرر أن تستمر على مدى العقود المقبلة.
    7. Despite significant reductions in the numbers of nuclear weapons being stockpiled since the Cold War, the global nuclear arsenal today stands in excess of 17,000 weapons, with vertical nuclear weapons proliferation and modernization programmes ongoing and intended to continue for decades to come. UN 7- وعلى الرغم من التخفيضات الكبيرة في أعداد الأسلحة النووية المخزونة منذ الحرب الباردة، فإن الترسانة النووية العالمية اليوم تزيد على 000 17 سلاح نووي، حيث يجري تنفيذ برامج الانتشار الرأسي والتحديث، التي من المقرر أن تستمر على مدى العقود المقبلة.
    3. We welcome and support the renewed call for the total elimination of nuclear weapons as the only guarantee against their use or threat of use, and consequently see the need to further reduce the numbers of nuclear weapons as well as their role in security strategies, concepts, doctrines and policies. UN 3- ونعرب عن ترحيبنا ودعمنا لتجديد الدعوة إلى القضاء التام على الأسلحة النووية بوصفه الضمانة الوحيدة لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها، ونرى بالتالي ضرورة مواصلة خفض أعداد الأسلحة النووية والحد من دورها في الاستراتيجيات والمفاهيم والمبادئ والسياسات الأمنية.
    7. Call for increased transparency by all States possessing nuclear weapons with regard to their nuclear weapons capabilities, including by reporting regularly such information as the numbers of nuclear weapons and their delivery systems, and on their deployment status in a format to be agreed among States parties to the Treaty. UN 7 - الدعوة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية، بطرائق منها الإبلاغ بانتظام عن معلومات من قبيل أعداد الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، وانتشارها، وذلك بصيغة تتفق عليها الدول الأطراف في المعاهدة.
    7. Call for increased transparency by all States possessing nuclear weapons with regard to their nuclear weapons capabilities, including by reporting regularly such information as the numbers of nuclear weapons and their delivery systems, and on their deployment status in a format to be agreed among States parties to the Treaty. UN 7 - الدعوة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية، بطرائق منها الإبلاغ بانتظام عن معلومات من قبيل أعداد الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، وانتشارها، وذلك بصيغة تتفق عليها الدول الأطراف في المعاهدة.
    (i) The Moscow Treaty should be followed up by starting negotiations aimed at a succeeding treaty so that the number of nuclear weapons in the United States of America and the Russian Federation -- as an intermediary step -- could be counted in the hundreds and not in the thousands; UN (ط) ينبغي متابعة معاهدة موسكو بالبدء في مفاوضات تهدف لوضع معاهدة خليفة حتى يمكن تحديد أعداد الأسلحة النووية في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي كخطوات وسيطة بالمئات وليس بالآلاف؛
    (i) The Moscow Treaty should be followed up by starting negotiations aimed at a succeeding treaty so that the number of nuclear weapons in the United States of America and the Russian Federation -- as an intermediary step -- could be counted in the hundreds and not in the thousands; UN (ط) ينبغي متابعة معاهدة موسكو بالبدء في مفاوضات تهدف لوضع معاهدة خليفة حتى يتسنى تحديد أعداد الأسلحة النووية في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي - كخطوة أولية - بالمئات وليس بالآلاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more