"أعداد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • number of children
        
    • numbers of children
        
    • proportion of children
        
    • number of child
        
    • the numbers
        
    The number of children orphaned or rendered vulnerable by the epidemic underscores the pressing need to strengthen child welfare and child protection systems. UN وتؤكد أعداد الأطفال الذين يُتّموا أو أصبحوا ضعفاء بسبب الوباء الحاجة الملحة لتعزيز نظم رفاه الأطفال وحمايتهم.
    The number of children participating in these activities over the years has risen by 8.5 per cent UN - ارتفاع أعداد الأطفال المشاركين بالأنشطة بنسبة نمو سنوية تقدر بحوالي 5, 8 في المائة.
    392. The Committee expresses concern at the increasing number of children deprived of a family environment, including AIDS orphans. UN 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the numbers of children who are trafficked for sexual purposes in the State party. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها تجاه أعداد الأطفال الذين يجري الاتجار بهم لأغراض جنسية في الدولة الطرف.
    Reducing the numbers of children in detention has remained a priority through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. UN وظل تخفيض أعداد الأطفال المحتجزين يمثل أولوية عن طريق وضع آليات للتحول عن الإجراءات القضائية وبدائل للحرمان من الحرية.
    Data was lacking on the numbers of children in pro-Government militia groups. UN وثمة نقص في البيانات عن أعداد الأطفال في جماعات الميليشيا الموالية للحكومة.
    Evolution in the number of children at kindergartens over the last five years UN تطور أعداد الأطفال برياض الأطفال خلال السنوات الخمس الأخيرة
    number of children fostered and entrusted to foster families Remarks UN أعداد الأطفال الذين تم تحضينهم وتسليمهم لأسر بديلة
    The Committee is concerned about the large number of children involved in labour, including in hazardous work. UN 23- يساور اللجنة قلق إزاء كثرة أعداد الأطفال المشاركين في العمل، بما فيه العمل الخطر.
    It is staggering how, in our world of advanced medical technology, these huge numbers exist, and that the already enormous number of children born too early is increasing at an alarming rate. UN إننا نتساءل مذهولين كيف توجد هذه الأعداد الهائلة في عالمنا الذي تقدمت فيه التكنولوجيا الطبية، وكيف تتزايد أعداد الأطفال المولودين قبل الأوان، وهي أعداد ضخمة بالفعل، بمعدل مثير للقلق.
    The Committee is particularly concerned about the increasing number of children joining nationalist movements which are involved in hate crimes against minority groups. UN ويساور اللجنة قلق بوجهٍ خاص بشأن تزايد أعداد الأطفال المنضمين إلى حركاتٍ قومية متورطة في جرائم الكراهية ضد مجموعات الأقليات.
    For example, in Uganda, debt relief policies have enabled the Government to abolish fees for primary school, resulting in an increase in the number of children attending school. UN وفي أوغندا، على سبيل المثال، أتاحت سياسات تخفيف أعباء الديون المجال للحكومة لإلغاء رسوم المدارس الابتدائية، مما أدى إلى زيادة أعداد الأطفال الملتحقين بالمدارس.
    Although no exact figures of the total number of children associated with FAFN are available, a caseload of approximately 4,000 children was estimated. UN وعلى الرغم من عدم توافر أرقام دقيقة لمجمل أعداد الأطفال الملحقين بالقوات المسلحة للقوات الجديدة، فقد قدر عدد هؤلاء الأطفال بحوالي 000 4 طفل.
    Despite the low numbers of children in classes for minorities, the Government had insisted that the classes should be maintained. UN ورغم تدني أعداد الأطفال في فصول الدراسة الخاصة بالأقليات، فإن الحكومة أصرت على الحفاظ عليها.
    Furthermore, in order to achieve universal primary education, the region must address the slowing down of growth in enrolment rates and the high numbers of children still out of school. UN وعلاوة على ذلك، من أجل تحقيق هدف تعميم التعليم، يجب على المنطقة أن تتصدي لتباطؤ النمو في معدلات التسجيل في المدارس وارتفاع أعداد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة.
    50. The high numbers of children and youth affected by social problems in Greenland is a cause for concern. UN 50 - وما يثير القلق أيضا ارتفاع أعداد الأطفال والشباب المتضررين من المشاكل الاجتماعية السائدة في غرينلند.
    In 2007 a programme had been launched to combat malnutrition, resulting in decreased numbers of children suffering from chronic malnutrition and anaemia. UN وفي عام 2007، أطلق برنامج لمكافحة سوء التغذية وأدى إلى تراجع أعداد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن ومن فقر الدم.
    Reduced resources and the growing numbers of children in need of emergency care slowed down the assistance for reintegration. UN إلا أن تدني الموارد المتاحة وتزايد أعداد الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية عاجلة كان لهما أثرهما في تباطؤ وتيرة المساعدة في مجال إعادة الإدماج.
    It remained difficult to access data on the numbers of children deprived of liberty and on the reasons that led to their placement in detention centres or in care institutions. UN ولا يزال يصعب الحصول على بيانات عن أعداد الأطفال المحرومين من حريتهم وعن الأسباب المؤدية إلى إيداعهم في مراكز الاحتجاز أو في مؤسسسات الرعاية.
    The Director, Programme Division said that although the global community has promised to reduce the proportion of children under five years of age who are underweight by half between 1990 and 2015, at the global level the world community was still not on track to reach that target. UN 212- قال مدير شعبة البرامج إنه رغم أن المجتمع العالمي تعهد بخفض أعداد الأطفال دون سن الخامسة الناقصي الوزن بمقدار النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015، فإن المجتمع العالمي ما زال لا يسير على طريق بلوغ ذلك الهدف على الصعيد العالمي.
    number of child refugees in camps up to March 2005 83 UN 31- أعداد الأطفال اللاجئين داخل المعسكرات حتى آذار/مارس 2005 98

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more