"أعداد اللاجئين والمشردين" - Translation from Arabic to English

    • numbers of refugees and displaced persons
        
    • number of refugees and displaced persons
        
    A world of increasing fragmentation resulting in political instability will witness ever larger numbers of refugees and displaced persons. UN ٣٥ - والعالم الذي يزداد فيه لتجزؤ وما ينتج عنه من عدم استقرار سياسي، سيشهد تزايدا مستمرا في أعداد اللاجئين والمشردين.
    The numbers of refugees and displaced persons who returned home in Bosnia and Herzegovina in 1998 was 110,000 and 30,000 respectively, bringing total returns to and within Bosnia and Herzegovina since the signature of the Dayton Agreement to over 550,000. UN وقد بلغت أعداد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى ديارهم في البوسنة والهرسك في عام 1998 زهاء 000 110 و000 30 على التوالي، وبلغ مجموع حالات العودة إلى البوسنة والهرسك وداخلها منذ توقيع اتفاق دايتون أكثر من 000 550.
    2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters such as drought have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    The effects of the conflict had a devastating impact on the civilian population and greatly increased the number of refugees and displaced persons. UN وتركت آثار الصراع تأثيرا مدمرا على السكان المدنيين، وزادت بدرجة كبيرة من أعداد اللاجئين والمشردين.
    The ongoing fighting has had a devastating impact on the civilian population of Kosovo and has increased the number of refugees and displaced persons. UN وقد كان لاستمرار القتال أثر مدمر على السكان المدنيين في كوسوفو وزاد من أعداد اللاجئين والمشردين.
    " The Security Council remains gravely concerned about the recent intense fighting in Kosovo which has had a devastating impact on the civilian population and has greatly increased the numbers of refugees and displaced persons. UN " ولا يزال مجلس اﻷمن يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد اللاجئين والمشردين زيادة كبيرة.
    The numbers of refugees and displaced persons who returned home in Bosnia and Herzegovina in 1998 was 110,000 and 30,000, respectively, bringing total returns to and within Bosnia and Herzegovina since the signature of the Dayton Agreement to over 550,000. UN وقد بلغت أعداد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى ديارهم في البوسنة والهرسك في عام 1998 زهاء 000 110 و000 30 على التوالي، وبلغ مجموع حالات العودة إلى البوسنة والهرسك وداخلها منذ توقيع اتفاق دايتون أكثر من 000 550.
    “The Council remains gravely concerned about the recent intense fighting in Kosovo, which has had a devastating impact on the civilian population and has greatly increased the numbers of refugees and displaced persons. UN " ولا يزال المجلس يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد اللاجئين والمشردين زيادة كبيرة.
    " 2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations, poverty and natural disasters, such as drought, have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN " ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والفقر، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the effects of political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters such as drought have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Political conflicts and civil wars have adversely affected Liberia, Somalia, Sudan, Rwanda, Sierra Leone and Zaire, destroying physical and social infrastructure and precipitating increases in the numbers of refugees and displaced persons. UN فقد أثرت النزاعات السياسية والحروب اﻷهلية تأثيرا سلبيا على بعض بلدان هذه المجموعة مثل ليبريا والصومال والسودان ورواندا وسيراليون وزائير، فدمرت هياكلها اﻷساسية المادية والاجتماعية، وأدت الى تزايد أعداد اللاجئين والمشردين.
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، قد أدت إلى زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, such as drought, have led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    2. Notes with concern that the declining socio-economic situation, compounded by political instability, internal strife, human rights violations and natural disasters, has led to increased numbers of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، قد أدى إلى زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    1. Mr. Joshi (India) said that while the numbers of refugees and displaced persons worldwide had reached alarming levels, durable solutions to their plight remained in short supply, hence the need to formulate comprehensive policies and create conditions favourable to their early return and reintegration into their societies. UN ١ - السيد جوشي (الهند): قال إن أعداد اللاجئين والمشردين في العالم رغم بلوغها مستويات تنذر بالخطر، مازال هناك نقص في إيجاد حلول دائمة لمحنتهم، ومن ثم يلزم وضع سياسات شاملة وتهيئة ظروف مواتية لإتاحة عودتهم مبكراً وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    The spread of regional and national conflicts was giving rise to a growing number of refugees and displaced persons, most of whom were women and children. UN وأوضحت أن كثرة الصراعات الإقليمية والوطنية أدت إلى مضاعفة أعداد اللاجئين والمشردين الذين غالبيتهم من النساء والأطفال.
    Everybody was familiar with the financial crisis affecting UNHCR, and yet, the number of refugees and displaced persons continued to rise. UN ومع هذا، فإن أعداد اللاجئين والمشردين لا تكف عن التزايد.
    90. In the recent past, political conflicts and civil wars have been responsible for dramatic increases in the number of refugees and displaced persons. UN ٩٠ - كانت الصراعات السياسية والحروب اﻷهلية في الماضي القريب مسؤولة عن زيادات حادة في أعداد اللاجئين والمشردين.
    17. The unprecedented increase in the number of refugees and displaced persons in the region is one of the major consequences of the protracted internal strife, civil wars and political instability in many countries of the region. UN ١٧ - والزيادة غير المسبوقة في أعداد اللاجئين والمشردين في المنطقة تمثل إحدى النتائج الكبرى لاستمرار الصراعات الداخلية والحروب اﻷهلية وعدم اﻹستقرار السياسي في كثير من بلدان المنطقة.
    18. The deteriorating food situation in the camps is a sign of serious fatigue on the part of donors faced with an increasing number of refugees and displaced persons around the world. UN ١٨ - إن تدهور حالة اﻷغذية في المخيمات يعد دليلا على اﻹرهاق الشديد الذي يعاني منه المانحون الذين يواجهون تزايدا مستمرا في أعداد اللاجئين والمشردين في أرجاء العالم.
    2. Notes with concern the effects of political instability, internal strife, human rights violations, foreign intervention, poverty and natural disasters, such as drought, in increasing the number of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراعات الداخلية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدخلات اﻷجنبية، والفقر والكوارث الطبيعية، التي من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more