"أعدت استجابة" - Translation from Arabic to English

    • prepared in response to
        
    • had been elaborated in response
        
    UNESCO/IOC has an action plan which was prepared in response to the Convention on Biological Diversity, with particular reference to marine species. UN وللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو خطة عمل أعدت استجابة لاتفاقية التنوع الاحيائي، مع الاهتمام بصفة خاصة باﻷنواع البحرية.
    This options paper, prepared in response to the above mandate, builds on the modalities and procedures for the CDM. UN 4- إن ورقة الخيارات هذه، وقد أعدت استجابة للولاية المذكورة أعلاه، تعتمد كمنطلق لها طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    The sponsor delegation pointed out that the paper had been prepared in response to statements made at a previous session of the Committee requesting a more distinct delimitation of various peacekeeping operations under different Chapters of the Charter. UN وأشار الوفد المقدم للورقة إلى أنها أعدت استجابة لبيانات أدلي بها في دورة سابقة للجنة تطلب تحديدا أوضح لشتى عمليات حفظ السلام المندرجة في مختلف فصول الميثاق.
    The present document, prepared in response to the guidance received from the third session of the Intergovernmental Forum on Forests, presents an analysis of various options for international arrangements and mechanisms to further develop and implement international forest policy. UN تقدم هذه الوثيقة، التي أعدت استجابة للتوجيه المتلقى من الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تحليلاً لمختلف الخيارات لترتيبات وآليات دولية لزيادة تطوير وتنفيذ السياسة العامة الدولية المتعلقة بالغابات.
    prepared in response to Executive Board decision 1995/8 (E/ICEF/1995/9/Rev.1), these reports specify, inter alia, the results achieved, lessons learned and the need for any adjustments in the country programmes. UN تحدد هذه التقارير، التي أعدت استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 1995/8 (E/ICEF/1995/Rev.1)، في جملة أمور، النتائج المحققة والدروس المستخلصة والحاجة إلى إدخال أي تعديلات على البرامج القطرية.
    Based on the document prepared in response to that request (LOS/PCN/139) the first session of the Assembly will deal, inter alia, with: UN وبناء على الوثيقة التي أعدت استجابة لهذا الطلب )LOS/PCN/139(، ستتناول الدورة اﻷولى للجمعية أمورا منها:
    As you will recall, this document was prepared in response to the request contained in paragraph 8 of resolution 48/44 B to assist the Committee in its work on this important matter. UN وكما تذكرون فإن هذه الوثيقة قد أعدت استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٨ من القرار ٤٨/٤٤ باء لمساعدة اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة المهمة.
    99. The Commission, in its resolution 1995/60, requested the Secretary-General to circulate to the Commission any materials prepared in response to General Assembly resolution 49/30. UN ٩٩- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٠٦، أن يعمم على اللجنة أي مواد تكون قد أعدت استجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣.
    It was prepared in response to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, in which the Commission urged UNODC to continue to develop an overarching strategy in consultation with Member States. UN وقد أعدت استجابة لقرار لجنة المخدرات 48/14، الذي حثت فيه اللجنة المكتب على مواصلة صوغ استراتيجية شاملة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    At the request of the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee, the committee also had before it a number of background documents prepared in response to previous decisions of the Governing Council and requests by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury. UN وبناءً على طلب الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية، كان معروضاً أمام اللجنة أيضاً عدد من الوثائق الأساسية التي أعدت استجابة لمقررات سابقة لمجلس الإدارة والطلبات التي تقدم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق.
    He then outlined the note by the secretariat (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/17) prepared in response to that request. UN وبعد ذلك أوجز مذكرة الأمانة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/17) التي أعدت استجابة لهذا الطلب.
    In addition, the report contains a number of recommendations for decisions to be taken by the CMP at its sixth session, including recommendations prepared in response to requests made by the CMP at its fifth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات بقرارات يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة، ومنها توصيات أعدت استجابة لطلبات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    3. prepared in response to the request of the General Assembly and in conformity with the Charter of the United Nations, the Guidance aims to inform the design and management of mediation processes. UN 3 - والغرض من التوجيهات، التي أعدت استجابة لطلب الجمعية العامة وبما يتوافق مع ميثاق الأمم المتحدة، هو أن يستفاد منها في تصميم وإدارة عمليات الوساطة.
    The United Nations Development Assistance Framework, the World Bank's comprehensive development framework, the International Monetary Fund (IMF)/World Bank poverty reduction strategy papers and national poverty reduction papers prepared in response to the Copenhagen Declaration on Social Development should be consolidated in order to reduce the burden on host countries and facilitate implementation. UN ويلزم توحيد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي والورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر المشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والورقات الوطنية للحد من الفقر التي أعدت استجابة لإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية من أجل تخفيف العبء الواقع على البلدان المضيفة وتيسير التنفيذ.
    The secretariat has the honour to submit, in the annex to the present note, a study, prepared in response to the request in decision RC-1/5, on the possible options for lasting and sustainable financial mechanisms which will enable developing countries to implement adequately the provisions of the Convention. UN تتشرف الأمانة بأن تقدم، في مرفق هذه المذكرة، دراسة أعدت استجابة للطلب الوارد في المقرر، اتفاقية روتردام 1/5، بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة تساعد البلدان النامية على التنفيذ الكافي لأحكام الاتفاقية.
    17. It has been determined, following a thorough review and analysis of the information obtained, that the general conclusions of the in-depth global review prepared in response to the request contained in resolution 44/26 remain valid to a large extent. UN 17 - وقد تَقَرَّرَ، بعد إجراء استعراض وتحليل شاملين للمعلومات التي تم الحصول عليها، أن الاستنتاجات العامة للدراسة الشاملة المتعمقة التي أعدت استجابة للطلب الوارد في القرار 44/26، تبقى صحيحة إلى حد كبير.
    Noting with appreciation the revised offer of IFAD to house the Global Mechanism, contained in Appendix II of document ICCD/COP(1)/5, as supplemented by document ICCD/COP(1)/CRP.3, prepared in response to operative paragraph 1 of INCD decision 10/18, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالعرض المنقح الذي تقدم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﻹيواء اﻵليات العالمية، والوارد في التذييل الثاني بالوثيقة ICCD.COP(1)/5، التي تكملها الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.3 التي أعدت استجابة للفقرة ١ من منطوق مقرر اللجنة ٠١/٨١،
    Also noting with appreciation the revised offer of UNDP to house the Global Mechanism, contained in Appendix III of document ICCD/COP(1)/5, as supplemented by document ICCD/COP(1)/CRP.2, prepared in response to operative paragraph 1 of INCD decision 10/18, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير أيضاً بالعرض المنقح الذي قدّمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹيواء اﻵلية العالمية، الوارد في التذييل الثالث بالوثيقة ICCD/COP(1)/5، التي تكملها الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.2 التي أعدت استجابة للفقرة ١ من منطوق المقرر ٠١/٨١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more