"أعدت في" - Translation from Arabic to English

    • prepared in
        
    • prepared at
        
    • developed in
        
    • produced in
        
    • drafted in
        
    • were prepared
        
    • prepared within
        
    • were developed
        
    • had been prepared
        
    In these respects, it showed progress in comparison with reports that had been prepared in the past. UN ومن هذه الاعتبارات، أظهر تقدما بالمقارنة بالتقارير التي أعدت في الماضي.
    The estimates prepared in 1997 were based on the methodology recommended by the Committee of Actuaries. UN واستندت التقديرات التي أعدت في عام ١٩٩٧ إلى المنهجية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين.
    The estimates prepared in 1997 were based on the methodology recommended by the Committee of Actuaries. UN واستندت التقديرات التي أعدت في عام ١٩٩٧ إلى المنهجية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين.
    Such direction and guidance may be contained in resolutions of the Conference, which will have been prepared at the preparatory meeting. UN ويمكن أن ترد هذه الإرشادات والتوجيهات في قرارات للمؤتمر تكون قد أعدت في الاجتماع التحضيري.
    A first draft discussion paper developed in UNDG is under discussions by United Nations agencies Direction IV.A-6 Actions IV.A-6 Targets IV.A-6 UN تجري وكالات الأمم المتحدة حاليا مناقشات بشأن مسودة أولى لورقة مناقشة أعدت في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Affidavits produced in police stations were submitted in the absence of witnesses. UN وإفادات الشهود التي أعدت في مراكز الشرطة قدمت أثناء غياب الشهود.
    An Action Plan for the International Year of Older Persons was prepared in Sri Lanka and is being implemented by the National Committee on Ageing. UN فلقد أعدت في سري لانكا خطة عمل للسنة الدولية لكبار السن وتقوم بتنفيذها اللجنــة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    A national reconstruction and development plan was prepared in 1996, which will lead to the preparation of a NHDR in 1997 UN أعدت في عام ١٩٩٦ خطة وطنية للتعمير والتنمية، وهذه ستؤدي الى إعداد تقرير عن التنمية البشرية الوطنية في عام ١٩٩٧
    A new comprehensive code was approved in Afghanistan and a similar bill was prepared in the Philippines. UN واعتُمدت في أفغانستان مدونة شاملة جديدة، كما أعدت في الفلبين مدونة مماثلة.
    For example, the budget for UNMIL had been prepared in record time. UN وعلى سبيل المثال فالميزانية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أعدت في وقت قياسي.
    The AGEI evaluation follows a synthesis from evaluations prepared in 2002. UN ويجئ تقييم مبادرة تعليم الفتيات الأفريقيات بعد إعداد موجز توليفي من عمليات التقييم التي أعدت في عام 2002.
    All the national plans of action for children prepared in 2004 address in specific terms the four areas of the Plan of Action. UN وتتناول جميع خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال التي أعدت في عام 2004، بعبارات محدّدة، المجالات الأربعة لخطة العمل.
    :: Outcome document of the Global Youth Forum and technical papers prepared in the context of the meeting UN :: الوثيقة الختامية للمنتدى العالمي للشباب، والورقات التقنية التي أعدت في سياق الاجتماع
    :: Report of the International Conference on Population and Development beyond 2014 International Conference on Human Rights and technical papers prepared in the context of the meeting UN :: تقرير المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان الداخل في إطار المؤتمر الدلوي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 والورقات التقنية التي أعدت في سياق الاجتماع
    The lessons of this experience have been synthesized in a practice note prepared in 2009. UN وقد جُمعت الدروس المستفادة من هذه التجربة في مذكرة ممارسات أعدت في عام 2009.
    The documents prepared in this regard include: UN وتشمل الوثائق التي أعدت في هذا الصدد ما يلي:
    The final list recommended by the Working Group was substantially the same as that prepared at the fifty-sixth session. UN فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين.
    Concise country guidebooks and rapid screening tools have been developed in some countries and regions. UN وقد أعدت في بعض البلدان والمناطق كراريس توجيهيّة قطرية مقتضبة وأدوات فرز سريع.
    Among the papers produced in 2007 were the following: UN ومن بين الورقات التي أعدت في عام 2007 ما يلي:
    7. It was reported that a revised Penal Code drafted in January 2008 was being debated in Parliament at the time of preparation of the present report. UN 7 - وأفيد أن صيغة منقحة لقانون العقوبات أعدت في كانون الثاني/يناير 2008 تناقش لدى إعداد هذا التقرير.
    The Committee notes that the budget estimates were prepared under conditions of uncertainty, which have made the preparation of accurate estimates difficult. UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الميزانية أعدت في ظل ظروف اتسمت بعدم اليقين مما جعل من الصعب إعداد تقديرات دقيقة.
    The first version of that document was submitted to United Nations Headquarters in July; it was prepared within the context of General Assembly resolution 57/289. UN وقدمت الصيغة الأولى إلى مقر الأمم المتحدة في تموز/يوليه؛ وكانت قد أعدت في سياق قرار الجمعية العامة 57/289.
    Yet the Secretariat has, in recent years, found itself required to execute mandates that were developed elsewhere and delivered to it via the Security Council with but minor changes. UN بيد أن الأمانة العامة وجدت نفسها في السنوات الأخيرة مطلوبا منها تنفيذ ولايات أعدت في أماكن أخرى ونقلت إليها عبر مجلس الأمن ولكن بتعديلات ثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more