"أعدمت" - Translation from Arabic to English

    • executed
        
    • by executing
        
    • culled
        
    • executing her
        
    • proceeding to execute
        
    • floated
        
    In retaliation, the authorities executed eight Arabs and arrested several others. UN ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    In retaliation, the authorities executed eight Arabs and arrested several others. UN ورداً على ذلك، أعدمت السلطات ثمانية عرب واعتقلت الكثير منهم.
    Many of Hatch's followers are executed in public for treason. Open Subtitles كثير من أتباع هاتش الخيانة أعدمت في الأماكن العامة.
    In 1998, an adult woman was executed in Texas, the first woman to be executed in the United States since 1984. UN وفي سنة 1998، أعدمت امرأة راشدة في تكساس، وهي أول امرأة تعدم في الولايات المتحدة منذ سنة 1984.
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    Both treaties banned the execution of juveniles, yet Iran executed more juveniles than any other countries. UN وإن كلا المعاهدتين تحظر إعدام الأحداث، ومع ذلك أعدمت إيران من الأحداث أكثر ممن أعدمهم أي بلد آخر.
    Other reports indicated that at least six prisoners had been executed after summary trials in the province of Panjshir by forces controlled by Ahmad Shah Masood. UN وتفيد تقارير أخرى أن القوات التابعة لأحمد شاه مسعود أعدمت ستة سجناء على الأقل بعد محاكمات موجزة في إقليم بانشير.
    He added that Lego and 20 of his men were executed after this operation by FNI in Kpandroma. UN وأضاف أن الجبهة أعدمت ليغو و 20 من رجاله بعد هذه العملية في كباندروما.
    During the reporting period, six persons were executed by the de facto authorities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدمت السلطات الفعلية ستة أشخاص.
    35. The Commission found that Qadhafi forces executed and tortured to death large numbers of prisoners in detention centres. UN 35- تبيَّن للجنة أن قوات القذافي أعدمت أعداداً كبيرة من السجناء في مراكز الاحتجاز وعذبتهم حتى الموت.
    Please indicate the number of women serving prison sentences for prostitution, terrorism or kidnapping or for violating national security and clarify whether any of them have been executed or sentenced to death. UN ويرجى الإشارة إلى عدد النساء اللواتي يقضين عقوبة السجن بتهمة البغاء والإرهاب والاختطاف أو انتهاك الأمن القومي وتوضيح ما إذا كان أي منهن قد أعدمت أو حكم عليها بالإعدام.
    According to the Truth and Reconciliation Commission, 126 women were executed for political reasons and 71 female prisoners disappeared. UN ووفقا لما أوردته لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، فقد أعدمت في البلد 126 سياسية واختفت 71 سجينة.
    Although some adults did convert to receive food, the group mentioned above was executed because they refused to convert and to send their children to the khalwa. UN ورغم أن بعض البالغين اعتنقوا اﻹسلام فعلا من أجل الحصول على اﻷغذية، فإن الجماعة المذكورة أعلاه أعدمت لرفضها اعتناق اﻹسلام وإرسال أطفالها إلى الخلوة.
    Although some adults did convert to receive food, the group mentioned above was executed because they refused to convert and to send their children to the khalwa. UN ورغم أن بعض البالغين اعتنقوا اﻹسلام فعلا من أجل الحصول على اﻷغذية، فإن الجماعة المذكورة أعلاه أعدمت لرفضها اعتناق اﻹسلام وإرسال أطفالها إلى الخلوة.
    On 10 September 1990, Dr. Begoña García Arandigoyen was summarily executed in the Department of Santa Ana. UN في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أعدمت الدكتورة بيغونيا غارسيا أرانديغوين بإجراءات موجزة في مقاطعة سانتا آنا.
    First, the men were tortured and executed, then the women were executed and, lastly, the children, in the place where they had been locked up. UN وجرى أولا تعذيب الرجال وإعدامهم، ثم أعدمت النساء، وأخيرا اﻷطفال، في المكان الذي كانوا محبوسين فيه.
    To date in 2014, four people have been executed by the Federal Government, its commitment in 2011 to a moratorium on the death penalty notwithstanding. UN وحتى تاريخه من عام 2014، أعدمت الحكومة الاتحادية أربعة أشخاص رغم التزامها في عام 2011 بوقف العمل بعقوبة الإعدام.
    Two bullets to the back of the head. executed Capella-style. Open Subtitles رصاصتين بخلف الرأس أعدمت بنفس أسلوب كابيلا
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    But we also know of at least a dozen hive ships that were destroyed, hive ships that would almost certainly have culled within a year. Open Subtitles ولكننا نعلم أيضاً ما لا يقل عن عشرة من سفن الخلايا التي تم تدميرها سفن الخلايا التي بالتأكيد قد أعدمت في غضون سنة تقريباً
    8.1 The author has alleged that the State party breached its obligations under the Optional Protocol by executing her son despite the fact that a communication had been sent to the Committee and the author had informed her son's lawyer, the prison authorities and the Supreme Court of this measure, prior to her son's execution and the formal registration of her communication under the Optional Protocol. UN 8-1 زعمت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أخلت بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري عندما أعدمت ابنها على الرغم من أنه تم إرسال بلاغ إلى اللجنة وإعلام محامي ابنها وسلطات السجن والمحكمة العليا به، قبل إعدام ابنها والتسجيل الرسمي لبلاغها المقدم بموجب البروتوكول الاختياري.
    10.10 The Committee finds that the State party breached its obligations under the Protocol, by proceeding to execute Mr. Ashby before the Committee could conclude its examination of the communication, and the formulation of its Views. UN 10-10 وترى اللجنة أن الدولة الطرف قد أخلّت بالتزاماتها بموجب البروتوكول عندما أعدمت السيد آشبي قبل أن تتمكن اللجنة من إنهاء نظرها في البلاغ وتقديم آرائها.
    You floated my mother. Open Subtitles لقد أعدمت والدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more