"أعراق" - Translation from Arabic to English

    • races
        
    • ethnicity
        
    • ethnicities
        
    • race
        
    • ethnically
        
    • nationalities
        
    • ethnic groups
        
    Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. UN ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا.
    The WLB members are said to be non-governmental organizations of various races. UN وقيل إن أعضاء هذه الرابطة منظمات غير حكومية من أعراق مختلفة.
    According to the 2000 census, 55 per cent of the population was black and 34 per cent white, with the remaining 11 per cent consisting of persons of mixed or other races. UN ووفقا لتعداد 2000، بلغت نسبة السود 55 في المائة من السكان، ونسبة البيض 34 في المائة، وكانت نسبة الـ 11 في المائة المتبقية تتألف من أعراق مختلطة وأعراق أخرى.
    A number of schools failed to protect victims, to educate the perpetrators and face the tensions among pupil groups of different ethnicity. UN وتبين إخفاق عدد من المداس في حماية الضحايا وتثقيف المخالفين وتخفيف التوتر بين فئات التلاميذ المنحدرين من أعراق مختلفة.
    Women of different ethnicities But of similar physicality. Open Subtitles إنهن نساء من أعراق مختلفة إنما متشابهات جسدياً
    An important means of combating racism is to eliminate the idea that people can be divided into different races. UN وتتمثل وسيلة هامة لمكافحة العنصرية في القضاء على فكرة أن الأشخاص يمكن تقسيمهم إلى أعراق مختلفة.
    Cession marked the commencement of a 96 year period of colonial rule and saw the arrival into Fiji of other races. UN ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي.
    5. Solomon Islands is home to people of many races and cultures. UN 5- جزر سليمان هي موطن سكان ينتمون إلى أعراق وثقافات عديدة.
    Such portrayals are related to alarming incidents of violence directed towards migrants and other persons of nondominant races. UN وهذا التصوير متصل بأحداث عنف مفزعة موجهة ضد المهاجرين وغيرهم من الأشخاص المنتمين إلى أعراق غير مهيمنة.
    There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages. UN فليس هناك من حضارات أو أعراق أو ثقافات أو لغات عليا أو دنيا.
    While Mauritius, a secular State, was composed of people of different races and faiths, there was no distinction made between them before the law. UN ومع أن موريشيوس، كدولة علمانية، تتكون من أناس من أعراق وديانات مختلفة، ليس هناك تمييز بينهم أمام القانون.
    The Constitution also provided for freedom of religion and equal opportunities for all races and peoples of the Fiji Islands. UN وأن الدستور يتيح حرية الأديان وتكافؤ الفرص لجميع أعراق وشعوب جزر فيجي.
    One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes. UN ويتعرض أحد أقدم أعراق الشعوب الأصلية في آسيا للفنـاء أمام أعيننا.
    It is important to note that the insurgent groups never represent any of the ethnic national races or people. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الجماعات المتمردة لم تمثل قط أي أعراق وطنية أو أفراداً فيها.
    In the framework of a mixture of races, we have a society characterized by egalitarian values. UN ومجتمعنا يتحلى، في إطار خليطه المؤلف من أعراق مختلفة، بقيم المساواة بين البشر.
    It seems that all the fairy races from around the continent are here. Open Subtitles يبدو أنّ جميع أعراق الجنيّات من القارة بأكملها متواجدة هنا
    Men, women, different races, between the ages of 21 and 65. Open Subtitles رجال, نساء, أعراق مختلفة, بأعمار ما بين الواحدة والعشرون والخامسة والستون.
    Classifying households by ethnicity presents a challenge since inter-racial marriage is common in New Zealand. UN ويشكل تصنيف الأسر المعيشية حسب الأصل الإثني تحدياً حيث إن الزواج بين أشخاص من أعراق مختلفة شائع في نيوزيلندا.
    I had brought two fighters of different ethnicities together for a fixed fight. Open Subtitles لقد جلبت مقاتلين من أعراق مختلفة سويا لقتال يصلح الأمور
    Also, multiple race reporting is allowed. UN كما أن بإمكانه أن يعلن أنه ينتمي إلى أعراق متعددة.
    EULEX and Kosovo police have conducted joint patrols in ethnically mixed areas of northern Mitrovica. UN وقامت شرطة البعثة وشرطة كوسوفو بتسيير دوريات مشتركة في مناطق تقيم فيها أعراق مختلفة في شمال ميتروفيتسا.
    A total of 37 political parties, including those representing various ethnic nationalities and groups, will take part. UN وسوف يشترك في الانتخابات 37 حزبا سياسيا، بمن فيها تلك الأحزاب التي تمثل مواطنين ومجموعات تنتمي إلى أعراق مختلفة.
    The rebels also raped women belonging to indigenous ethnic groups, as acts of war. UN مارس المتمردون أيضا اغتصاب النساء المنتميات إلى أعراق من السكان اﻷصليين كضرب من اﻷعمال الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more