"أعربت الدول الأعضاء عن" - Translation from Arabic to English

    • Member States expressed
        
    • Member States have expressed
        
    • Member States had
        
    6. Therefore Member States expressed their wish that the list of issues would be better conveyed to the President as it is. UN 6- وبالتالي أعربت الدول الأعضاء عن رغبتها في أن تحال قائمة المسائل إلى الرئيس كما هي.
    Member States expressed their appreciation for the advance document and requested that the Unit continue to provide this information in an earlier time frame. UN وقد أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للوثيقة المقدمة في موعد مبكر وطلبت إلى الوحدة مواصلة موافاتها بهذه المعلومات وفقا للجدول الزمني المحدد سابقا.
    63. Member States expressed concern about the quality of translation and interpretation services. UN 63 - أعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    At this meeting, Member States expressed their concern regarding " unilateral acts " carried out by the de facto authorities of Abkhazia. . UN وفي ذلك الاجتماع، أعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء " الأعمال الانفرادية " التي نفذتها سلطات الأمر الواقع في أبخازيا.
    At the intergovernmental level, Member States have expressed their appreciation of UNCTAD voluntary peer reviews and the quality of the peer review reports, particularly their results-oriented approach. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لاستعراضات النظراء الطوعية التي يُجريها الأونكتاد ولجودة تقارير استعراض النظراء، ولا سيما لمنحاها القائم على النتائج.
    During the discussion of agenda item 9, " Report of the Security Council " , Member States expressed their appreciation for the role played by Indonesia, the current President of the Security Council. UN وخلال مناقشة البند 9 من جدول الأعمال، " تقرير مجلس الأمن " ، أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للدور الذي اضطلعت به إندونيسيا، التي تتولى حاليا رئاسة مجلس الأمن.
    1. During numerous deliberations, Member States expressed their support for the ongoing reform of the United Nations, including revitalization of the work of the General Assembly. UN 1 - خلال مداولات عديدة، أعربت الدول الأعضاء عن دعمهم للإصلاح الجاري في الأمم المتحدة، بما في ذلك تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    15. Member States expressed a desire to know more about the positive contributions of civil society organizations to peacemaking and prevention. UN 15 - أعربت الدول الأعضاء عن رغبتها في معرفة المزيد من المساهمات الإيجابية لمنظمات المجتمع المدني في صنع السلام ومنع الصراعات.
    At the recent High-level Meeting convened by the Secretary-General on 24 September, Member States expressed their various views on the current situation of the Conference on Disarmament. UN في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده مؤخرا الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، أعربت الدول الأعضاء عن وجهات نظرها المختلفة بشأن الحالة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    In the meetings on 2 and 4 June, Member States expressed the view that no single multilateral organization or process had responded to the world financial and economic crisis in a globally inclusive, coherent, coordinated and effective manner, and that the crisis therefore had revealed alarming flaws in current global economic governance. UN وفي الجلسات المعقودة في 2 و 4 حزيران/يونيه، أعربت الدول الأعضاء عن اعتقادها بأنه لم تقم أي منظمة أو عملية متعددة الأطراف بالتصدي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على نحو شامل عالميا ومتسق ومنسق وفعال، ولهذا كشفت الأزمة عن أوجه قصور مفزعة في الإدارة الاقتصادية العالمية الحالية.
    In paragraph 124 of the 2005 World Summit Outcome, Member States expressed their support for closer cooperation of OHCHR with all relevant United Nations bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN ووفقا لما جاء في الفقرة 124 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعربت الدول الأعضاء عن دعمها لتوثيق التعاون بين المفوضية وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    30. Member States expressed their satisfaction with the overall level of transparency on the past use of resources generated in the course of the review process, and encouraged the secretariat to continue providing requested information. UN 30 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمستوى الشفافية عموما في استخدام الموارد في الماضي أثناء عملية الاستعراض، وشجعت الأمانة على مواصلة تقديم المعلومات المطلوبة.
    320. Member States expressed appreciation to UNCTAD for, inter alia, its work in promoting the development-friendly integration of developing countries into the world economy, its major engagement in science, technology and innovation and its involvement in drafting the Principles for Responsible Agricultural Investment that Respects Rights, Livelihoods and Resources. UN 320 - أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للأونكتاد لقيامه، ضمن جملة أمور، بالعمل على تعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل مراع للتنمية، ولمشاركته الرئيسية في قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار، ومشاركته في صياغة مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل العيش والموارد.
    At a review of UNCTAD's implementation of its mandates in September 2010, Member States expressed satisfaction with its work to date. UN وفي استعراض أجراه الأونكتاد في أيلول/سبتمبر 2010 لتنفيذ ولاياته، أعربت الدول الأعضاء عن رضائها عن العمل الذي اضطلع به الأونكتاد حتى الآن.
    30. Member States expressed their satisfaction with the overall level of transparency on the past use of resources generated in the course of the review process, and encourage the secretariat to continue providing requested information. UN 30 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها للمستوى العام للشفافية في تناول الاستخدامات الماضية للموارد في سياق عملية الاستعراض، وهي تشجع الأمانة على مواصلة تقديم المعلومات المطلوبة.
    30. Member States expressed their satisfaction with the overall level of transparency on the past use of resources generated in the course of the review process, and encouraged the secretariat to continue providing requested information. UN 30 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمستوى الشفافية عموما في استخدام الموارد في الماضي أثناء عملية الاستعراض، وشجعت الأمانة على مواصلة تقديم المعلومات المطلوبة.
    46. Member States expressed concern that the work and activities of the NGOs placed on the Roster by virtue of action taken by the Council or by virtue of their consultative status with other United Nations bodies and specialized agencies could not be monitored by the Committee since they were not obliged to submit a quadrennial report on their activities. UN 46 - أعربت الدول الأعضاء عن قلقها لكون أعمال وأنشطة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بموجب إجراء اتخذه المجلس أو بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئـات أخرى ووكالات متخصصة تابعـة للأمم المتحدة لا يمكن أن ترصدها اللجنة ما دامت هذه المنظمات غير ملزمة بتقديم تقرير عن أنشطتها كل أربع سنوات.
    This approach has enabled the Secretariat to focus on the Security Council's contemporary practice, in which Member States have expressed the most interest, while concurrently ensuring progress in coverage of the Council's earlier practice. UN ومكّن هذا النهج الأمانة من التركيز على ممارسات مجلس الأمن المعاصرة التي أعربت الدول الأعضاء عن أكبر الاهتمام بها، مع كفالة إحراز تقدم في تغطية ممارسات المجلس السابقة في الوقت ذاته.
    My delegation remains convinced that, particularly over the past 15 years, Member States have expressed sufficient views on the reform of the Security Council. UN ووفدي ما زال مقتنعا بأنه خلال الخمسة عشر عاما الأخيرة على وجه الخصوص، أعربت الدول الأعضاء عن آراء كافية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    This approach has enabled the Secretariat to focus on the Security Council's contemporary practice, in which Member States have expressed the most interest, while concurrently ensuring progress in coverage of the Council's earlier practice. UN وقد مكن هذا النهج الأمانة من التركيز على ممارسات مجلس الأمن المعاصرة التي أعربت الدول الأعضاء عن أكبر الاهتمام بها، بينما تكفل في نفس الوقت التقدم في تغطية الممارسات السابقة للمجلس.
    Member States had frequently expressed concern over the inordinate length of the recruitment process which had led to an unprecedented number of vacancies. UN وكثيرا ما أعربت الدول الأعضاء عن قلقها إزاء التباطؤ المفرط في عملية التوظيف الذي أسفر عن عدد من الشواغر لم يسبق له مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more