In 2001, the HR Committee was concerned that incidents of racial intolerance have increased. | UN | وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لازدياد حالات التعصب العنصري. |
17. the HR Committee was concerned about significant discrepancies in the improvement of the situation of women in the different regions. | UN | 17- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير فيما بين المناطق في تحسن وضع المرأة. |
53. the HR Committee was concerned about restrictions placed on the freedom of expression and the right to take part in public affairs. | UN | 53- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحق المشاركة في الشؤون العامة. |
the HR Committee expressed concern about the considerable control by Parliament of the procedure for the removal of judges. | UN | 19- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لممارسة البرلمان قدر كبير من الرقابة على إجراء |
38. In 2008, the HR Committee expressed concern at the delays in processing applications for habeas corpus, and the limited number of officially appointed counsels. | UN | 38- وفي عام 2008، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالات التأخير في معالجة طلبات الإحضار والعدد المحدود من محامي الدفاع المعينين رسمياً. |
In 2004, the HR Committee expressed concern about continued discrimination against indigenous and minority communities. | UN | 12- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار التمييز بحق السكان الأصليين والأقليات(46). |
the Human Rights Committee expressed concern that the Human Rights Act 1993 did not prohibit advocating religious hatred when it considered New Zealand's third report under ICCPR. | UN | أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدم حظر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 للدعوة إلى الكراهية الدينية خلال نظرها في تقرير نيوزيلندا الثالث المقدم إلى اللجنة بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
In 2007, the HR Committee was concerned that corporal punishment is still administered in accordance with the Criminal Code, the Prisons Act, and the Education Act of 2002. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار إيقاع العقوبة البدنية وفقاً للقانون الجنائي، وقانون السجون، وقانون التعليم لعام 2002. |
In 2007, the HR Committee was concerned about information according to which overcrowding is a serious problem in places of detention and reported poor conditions of detention. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن معلومات تلقتها تفيد بأن الاكتظاظ يمثل مشكلة رئيسية في أماكن الاحتجاز وأبلغت عن سوء ظروف الاحتجاز. |
34. the HR Committee was concerned at continuing reports of displacement of persons and evacuation of populations, including indigenous groups, in areas of counter-insurgency operations. | UN | 34- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير المستمرة عن تشريد الأشخاص وإجلاء السكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية، من مناطق عمليات مكافحة التمرد. |
4. In 2001, the HR Committee was concerned that the application of the Switzerland's obligations under ICCPR in all parts of its territory may be hampered by the federal structure of the State. | UN | 4- وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن الهيكل الاتحادي للدولة قد يعوق تطبيق التزامات سويسرا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في جميع أنحاء إقليمها(17). |
47. the HR Committee was concerned that few of the applications for an alternative to military service had been approved during the last years and that there was a lack of clear grounds for accepting or rejecting an application for an alternative to military service. | UN | 47- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الموافقة على عدد قليل من طلبات أداء خدمة بديلة للخدمة العسكرية خلال السنوات الأخيرة، ولعدم وضوح الأسس المتعلقة بالموافقة على هذه الطلبات أو رفضها. |
the HR Committee was concerned about discrimination against the Christian minority; and Sunni Muslims. | UN | كما أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ممارسة التمييز ضد الأقلية المسيحية والمسلمين السنّة(40). |
11. In 2004, the HR Committee expressed concern at reports of high rates of domestic violence and recommended that the State should adopt the necessary policy and legal framework to effectively combat domestic violence. | UN | 11- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ارتفاع معدلات العنف المنزلي، وأوصت الدولة باعتماد السياسة والإطار القانوني الضروريين لمكافحة العنف المنزلي بفعالية. |
In 2004, the HR Committee expressed concern at the persistence of impunity for serious human rights violations and regretted the scarcity of serious investigations leading to prosecutions and sentences commensurate with the gravity of the crimes committed. | UN | وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وأسفت لندرة التحقيقات الجادة التي تؤدي إلى محاكمات وصدور أحكام تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة. |
In 2004, the HR Committee expressed concern that despite positive measures adopted by Germany, trafficking in human beings, especially women, persisted. | UN | 17- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار الاتجار بالبشر، لا سيما النساء، رغم التدابير الإيجابية التي اتخذتها ألمانيا. |
In 2003, the HR Committee expressed concern about the long delay in the processing of asylum claims. | UN | 65- وفي عام 2003، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التأخير الكبير في معالجة طلبات اللجوء(128). |
15. In 2006, the HR Committee expressed concern about a persistent pattern of discrimination against women both in the exercise of their political rights and in the areas of education. | UN | 15- في 2006، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار نمط التمييز ضد المرأة في كل من ممارسة حقوقها السياسية وفي مجالات التعليم. |
12. In 2007, the HR Committee expressed concern about laws which discriminate against women as administrators of their property, such as the joint property marital regime. | UN | 12- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القوانين التي تميز ضد المرأة من حيث قدرتها على إدارة ممتلكاتها، مثل النظام المتعلق بالملكية المشتركة بين الزوج والزوجة. |
the Human Rights Committee expressed concern over the extent of limitations to the freedom of expression, assembly and association exemplified by articles 6 and 24 of the Constitution and article 16 of the Law pertaining to Activities of Parties, Societies and Political and Professional Associations. | UN | فقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء مدى القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات والممثَّلة بالمادتين 6 و 24 من الدستور وبالمادة 16 من قانون أنشطة الأحزاب والجمعيات والرابطات السياسية والمهنية. |
20. In 1999, the HR Committee expressed concerned about the excessive use of force by the police and security forces, including shooting of suspects to prevent their flight even in cases where there was no violence on the part of the suspects. | UN | 20- في عام 1999، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وغيرها من قوات الأمن، بما في ذلك إطلاق النار على المشتبه بهم لمنعهم من الهرب حتى في الحالات التي لم يقع فيها عنف من جانبهم. |
In 2004, the HR Committee raised concern about continued allegations of ill-treatment of persons by law enforcement officials and noted that insufficient concrete steps had been taken to investigate such cases, punish those responsible and provide compensation to victims. | UN | وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار ورود ادعاءات بشأن إساءة معاملة الأشخاص على أيدي موظفي إنفاذ القانون، كما أشارت إلى عدم كفاية الخطوات الملموسة التي اتُخذت للتحقيق في مثل هذه الحالات، ومعاقبة المسؤولين عنها وتقديم تعويضات للضحايا. |
the Human Rights Committee was concerned, however, that corporal punishment remained lawful under the Criminal Code. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن العقاب البدني لا يزال ممارسة مشروعة بموجب القانون الجنائي. |
31. The Human Rights Committee expressed its concern at the large number of lynchings and recommended that Bolivia bring the perpetrators to justice and compensate the victims and that it strengthen the prevention and prosecution of such crimes. | UN | 31- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام الغوغائي، وأوصت بأن تُحاكم بوليفيا الجُناة وتَجبر الضحايا، وتعزز منع هذه الجرائم والمقاضاة عليها(71). |