"أعربت عنها لجنة" - Translation from Arabic to English

    • expressed by the Committee on
        
    • expressed by the Commission on
        
    • expressed by the Committee of
        
    • expressed by both the Committee on the
        
    • made by the Committee on
        
    Referring to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the limited number of complaints of racial discrimination, Ghana asked whether Portugal had assessed the impact of initiatives to promote the integration of immigrants and to fight racism and racial discrimination. UN وفي معرض الإشارة إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصريبشأن العدد المحدود من الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، سألت غانا عما إذا كانت البرتغال قد أجرت تقييماً لتأثير المبادرات الرامية إلى تشجيع إدماج المهاجرين ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    He asked whether the State party had addressed the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination about the use of deadly force on undocumented migrants crossing the border between the United States and Mexico, and wished to know the number of investigations and prosecutions arising from such deaths. UN وطرح سؤالاً عما إذا كانت الدولة الطرف قد بحثت أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن استخدام القوة المميتة ضد المهاجرين غير الموثَّقين العابرين للحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك، كما أعرب عن رغبته في معرفة عدد التحقيقات وحالات المقاضاة الناشئة عن هذه الوفيات.
    Save the Children echoed the concern expressed by the Committee on the Rights of the Child that the number of children in State institutions had increased owing to the cases of institutionalization of children, with the consent of their parents, for economic reasons. UN ورددت المنظمة الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يودعون في المؤسسات الحكومية بموافقة الوالدين لأسباب اقتصادية.
    Canada referred to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) in 2003 about Finland's treatment of asylum-seekers, particularly in regard of the procedures involved for particular categories of asylum-seekers. UN فأشارت كندا إلى أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003 بشأن معاملة فنلندا لطالبي اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بالإجراءات المطبّقة على فئات معينة من طالبي اللجوء.
    The future programme builds on past programmes, sets new directions in some areas and responds to concerns expressed by the Commission on Human Rights and the General Assembly on the situation of human rights in Cambodia. UN ويبني البرنامج المقبل على البرامج السابقة، ويحدد توجهات جديدة في بعض المجالات، ويراعي الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    Taking note of the views expressed by the Committee of the Rights of the Child on access to education for indigenous peoples, Turkey encouraged Chile to increase budget allocations to education with a view to overcoming this problem. UN وأحاطت علماً بالآراء التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل بخصوص الوصول إلى التعليم بالنسبة للشعوب الأصلية، فشجعت شيلي على زيادة مخصصات الميزانية للتعليم بغية التغلب على هذه المشكلة.
    24. Canada requested further information on how the new programme " Dealing with Domestic Violence " will address concerns expressed by both the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the Special Rapporteur on violence against women in respect of the persistence of violence against women, including domestic violence. UN 24- وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها البرنامج الجديد " التعامل مع العنف المنزلي " الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتصل باستمرار ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Canada referred to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) in 2003 about Finland's treatment of asylum-seekers, particularly in regard of the procedures involved for particular categories of asylum-seekers. UN فأشارت كندا إلى أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2003 بشأن معاملة فنلندا لطالبي اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بالإجراءات المطبّقة على فئات معينة من طالبي اللجوء.
    His delegation was sensitive to the concerns expressed by the Committee on Contributions concerning the consequences of the application of the floor rate for many small countries and it was willing to seek a more equitable solution. UN وأعرب عن تفهم وفده للانشغالات التي أعربت عنها لجنة الاشتراكات بخصوص النتائج المترتبة على تطبيق الحد اﻷدنى بالنسبة لعدة بلدان صغيرة وعن استعداده للبحث عن حل يكون أكثر إنصافا.
    Norway drew attention to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القوالب النمطية المكرسة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    It noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child regarding child labour and recommended that Senegal strengthen its efforts to eliminate such labour, in particular by addressing the root causes of child economic exploitation through poverty eradication and access to education. UN وأخذت علما بالشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بعمل الأطفال وأوصت بأن تعزز السنغال جهودها الرامية إلى القضاء على هذا العمل، ولا سيما عن طريق معالجة الأسباب الجذرية للاستغلال الاقتصادي للأطفال بالقضاء على الفقر وإتاحة الوصول إلى التعليم.
    It also noted the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child about sexual exploitation and the sale of children being growing problems in Uruguay and welcomed the information that a new bill is being discussed in this area. UN وأشارت أيضاً إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل إزاء تفاقم مشكلة استغلال الأطفال في الجنس وبيع الأطفال ورحبت بما وردها من معلومات تفيد أن المناقشات جارية بشأن مشروع قانون جديد يهدف إلى التصدي لهذه المشكلة.
    Turkey invited the Congo to combat discrimination affecting women and girls in the schools, taking into account the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child. UN ودعت تركيا الكونغو إلى مكافحة التمييز الذي يستهدف النساء والفتيات في المدارس، مراعياً في ذلك الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل.
    It also made reference to concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child with regard to the trafficking in and exploitation of children and adolescents, and asked Bolivia about steps that it intended to take to address that issue. UN كما أشارت إلى أوجه القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال والمراهقين واستغلالهم، وسألت بوليفيا عن الخطوات التي تعتزم اتخاذها للتصدي لهذا الموضوع.
    Belgium called attention to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding asylum seekers belonging to certain minority groups. UN ووجّهت الانتباه إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن طالبي اللجوء المنتمين إلى أقليات معينة.
    4. In accordance with the request of the General Assembly and taking into account the views expressed by the Committee on Conferences and the Committee on Information, a review of the publications policy of the Organization has been carried out under the direction of the Publications Board. UN ٤ - ووفقا لطلب الجمعية العامة، ومع أخذ اﻵراء التي أعربت عنها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام في الاعتبار، أجري استعراض لسياسة المنشورات في المنظومة وذلك بتوجيه من مجلس المنشورات.
    4. In accordance with the request of the General Assembly and taking into account the views expressed by the Committee on Conferences and the Committee on Information, a review of the publications policy of the Organization has been carried out under the direction of the Publications Board. UN ٤ - ووفقا لطلب الجمعية العامة، ومع أخذ اﻵراء التي أعربت عنها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام في الاعتبار، أجري استعراض لسياسة المنشورات في المنظومة وذلك بتوجيه من مجلس المنشورات.
    In this regard, the Committee recalled the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child and the Special Rapporteur that as the trafficking of children for sexual exploitation and the commercial sexual exploitation of children remain hidden the authorities might be unaware of them, and that Cyprus is being used as a transit point for trafficking of young women, including minors. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة بالتذكير بالشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل والمقرر الخاص بأن الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري لن تعلم به السلطات طالما ظل مخفيا، وأن قبرص تستخدم كنقطة عبور للاتجار بالشابات من النساء بمن فيهن القصّر.
    His delegation, like many others, saw the benefits of a shorter base period. However, bearing in mind the warnings expressed by the Committee on Contributions against frequent changes in the base period, his delegation was not in favour of shortening it for the time being. UN ويدرك وفد بلاده، كغيره من الوفود الكثيرة، ما لفترة الأساس الأقصر من فوائد، لكن بالنظر إلى التحذيرات التي أعربت عنها لجنة الاشتراكات من التغييرات المستمرة في فتــرة الأســاس، فإنه لا يؤيد تقصير هذه الفترة في الوقت الراهن.
    (e) Invite UNCTAD and UNEP to continue their joint programme of work on trade, environment and sustainable development, in accordance with the views expressed by the Commission on Sustainable Development at its third session 6/ and by the General Assembly in resolution 50/95; UN )ﻫ( تدعو اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة برنامج عملهما المشترك بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة، وفقا لﻵراء التي أعربت عنها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة)٦( والتي أعربت عنها الجمعية العامة في القرار ٥٠/٩٥.
    The Committee shares the concerns expressed and the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/KOR/CO/7). UN وتشاطر اللجنة مشاعر القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضدّ المرأة (CEDAW/C/KOR/CO/7) وتوافقها على التوصية التي تقدمت بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more