"أعربت عنه الدولة" - Translation from Arabic to English

    • expressed by the State
        
    The Committee also shares the concern expressed by the State party that the ratification of the Convention is not backed by an Act of Parliament. UN وتشاطر اللجنة القلق الذي أعربت عنه الدولة الطرف من أن التصديق على الاتفاقية لا يحظى بدعم قانون من البرلمان.
    162. The Committee welcomes the commitment expressed by the State party to strive for reconciliation among the communities in Fiji. UN 162- وترحب اللجنة بما أعربت عنه الدولة الطرف من التزام بالسعي إلى تحقيق المصالحة بين مختلف فئات المجتمع في فيجي.
    She agreed entirely with the views expressed by the State party in the responses to the list of questions and issues concerning the importance of future generations and of children in family life. UN وقالت إنها توافق كليا على ما أعربت عنه الدولة الطرف من وجهات نظر في إجاباتها على قائمة الأسئلة والمواضيع المتعلقة بأهمية الأجيال المقبلة وبالأطفال في حياة الأسرة.
    The Committee also notes with interest the commitment expressed by the State party to ratify the United Nations core human rights treaties to which it is not a party. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أيضاً الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بالتصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست بعد طرفاً فيها.
    However, it also takes note of the position expressed by the State party in its presentation to the Committee which supersedes its concerns regarding the results of the Sixth Population Census and the Fifth Housing Census. UN إلا أن اللجنة تحيط علماً كذلك بالموقف التي أعربت عنه الدولة الطرف في العرض الذي قُدم للجنة والذي تغاضى عن بواعث قلقها فيما يتعلق بنتائج تعداد السكان السادس وتعداد المساكن الخامس.
    However, it also takes note of the position expressed by the State party in its presentation to the Committee which supersedes its concerns regarding the results of the Sixth Population Census and the Fifth Housing Census. UN إلا أن اللجنة تحيط علماً كذلك بالموقف التي أعربت عنه الدولة الطرف في العرض الذي قُدم للجنة والذي تغاضى عن بواعث قلقها فيما يتعلق بنتائج تعداد السكان السادس وتعداد المساكن الخامس.
    The Committee also notes with interest the commitment expressed by the State party to ratify the United Nations core human rights treaties to which it is not a party. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أيضاً الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بالتصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست بعد طرفاً فيها.
    In the light of the commitment expressed by the State party, in its written information to the Committee, to publish and widely disseminate its report as well as the summary records and the Committee's concluding observations, the Committee encourages the State party to take the necessary steps. UN ٩١٦ - وعلى ضوء الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف في المعلومات الكتابية التي قدمتها إلى اللجنة، بنشر تقريرها والمحاضر الموجزة لمناقشة هذه التقارير في اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، وتعميمها على نطاق واسع، تشجع اللجنة، الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    97. The Committee welcomes the political commitment expressed by the State party during the constructive dialogue to fully implement the provisions of the Convention and to further improve the progress achieved so far in some areas. UN 97 - وترحب اللجنة بالالتزام السياسي الذي أعربت عنه الدولة الطرف خلال الحوار البناء بأن تنفذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا، وبأن تزيد مدى التقدم المحرز حتى الآن في بعض المجالات.
    237. The Committee appreciates the political commitment expressed by the State party to implementing the provisions of the Convention and to further improving the progress achieved so far in some areas. UN 237 - تعرب اللجنة عن تقديرها للالتزام السياسي الذي أعربت عنه الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية ومواصلة تعزيز ما أحرز من تقدم حتى الآن في بعض المجالات.
    97. The Committee welcomes the political commitment expressed by the State party during the constructive dialogue to fully implement the provisions of the Convention and to further improve the progress achieved so far in some areas. UN 97 - وترحب اللجنة بالالتزام السياسي الذي أعربت عنه الدولة الطرف خلال الحوار البناء بأن تنفذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا، وبأن تزيد مدى التقدم المحرز حتى الآن في بعض المجالات.
    237. The Committee appreciates the political commitment expressed by the State party to implementing the provisions of the Convention and to further improving the progress achieved so far in some areas. UN 237 - تعرب اللجنة عن تقديرها للالتزام السياسي الذي أعربت عنه الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية ومواصلة تعزيز ما أحرز من تقدم حتى الآن في بعض المجالات.
    The Committee therefore shares the concern expressed by the State party in its written replies that effective and meaningful coordination of the implementation of the Optional Protocol is a major challenge, including systematic coordination between relevant ministries. UN وبالتالي تشاطر اللجنة القلق الذي أعربت عنه الدولة الطرف في ردودها الخطية ومفاده أن التنسيق الفعال والجاد لتنفيذ البروتوكول الاختياري يشكل تحدياً رئيسياً، بما في ذلك التنسيق المنهجي بين الوزارات المعنية.
    121. In the light of the commitment expressed by the State party, in its written information to the Committee, to publish and widely disseminate its report as well as the summary records and the Committee's concluding observations, the Committee encourages the State party to take the necessary steps. UN ١٢١- وعلى ضوء الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف في المعلومات الكتابية التي قدمتها الى اللجنة، بنشر تقريرها والمحاضر الموجزة لمناقشة هذه التقارير في اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، وتعميمها على نطاق واسع، تشجع اللجنة، الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    26. While taking note of the concern expressed by the State party in relation to the need for better policy coordination for children and young people, the Committee requests the State party to include, in its next periodic report, information on measures taken to improve the functioning of services for children and young people. UN 26- وإذ تحيط اللجنة علماً بالقلق الذي أعربت عنه الدولة الطرف إزاء ضرورة تحسين التنسيق بين السياسات الخاصة بالأطفال والشباب، فإنها ترجو من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري التالي معلومات بشأن التدابير المتخذة لتحسين أداء الخدمات المقدمة للأطفال والشباب.
    (g) The interest expressed by the State party in the possibility of the Government's cooperating with national nongovernmental organizations in monitoring prisons and places of detention; UN (ز) الاهتمام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بإمكانية تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية في مراقبة السجون وأماكن الاحتجاز؛
    133. While taking note of the concern expressed by the State party in relation to the need for better policy coordination for children and young people, the Committee requests the State party to include, in its next periodic report, information on measures taken to improve the functioning of services for children and young people. UN 133- واللجنة، إذ تحيط علماً بالقلق الذي أعربت عنه الدولة الطرف إزاء ضرورة تحسين التنسيق بين السياسات الخاصة بالأطفال والشباب، ترجو من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التدابير المتخذة لتحسين أداء الخدمات المقدمة للأطفال والشباب.
    (9) The Committee notes the view expressed by the State party that a national anti-discrimination law is not necessary and is concerned about the consequent inability of individuals or groups to seek legal redress for discrimination (art. 2). UN 9) وتشير اللجنة إلى الرأي الذي أعربت عنه الدولة الطرف ومفاده أن سن قانون وطني لمكافحة التمييز ليس ضرورياً، وتشعر بالقلق إزاء ما ينتج عن ذلك من عدم قدرة الأفراد أو الجماعات على التماس سبل انتصاف قانونية من التمييز (المادة 2).
    9. The Committee notes the view expressed by the State party that a national anti-discrimination law is not necessary and is concerned about the consequent inability of individuals or groups to seek legal redress for discrimination (art. 2). UN 9- وتشير اللجنة إلى الرأي الذي أعربت عنه الدولة الطرف ومفاده أن سن قانون وطني لمكافحة التمييز ليس ضرورياً، وتشعر بالقلق إزاء ما ينتج عن ذلك من عدم قدرة الأفراد أو المجموعات على التماس سبل انتصاف قانونية بسبب التمييز (المادة 2).
    47. The Committee welcomes the commitment expressed by the State party to ensure that children do not remain in illegal armed groups and encourages the State party to support the development of action plans with relevant parties in this regard, as recommended by the Secretary-General (S/2009/434, para. 83). UN 47- ترحب اللجنة بما أعربت عنه الدولة الطرف من التزام بضمان عدم بقاء الأطفال في الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتشجع الدولة الطرف على دعم وضع خطط العمل مع الأطراف المعنية في هذا الصدد، وفقا لما أوصى به الأمين العام (S/2009/434، الفقرة 83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more