"أعربت عنه لجنة" - Translation from Arabic to English

    • expressed by the Committee on
        
    • expressed by the Committee of
        
    • expressed by the Commission on
        
    • by the Committee on the
        
    • concern expressed by the Committee
        
    It noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child regarding birth registration and child detention conditions. UN ولاحظت ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من شواغل فيما يتعلق بتسجيل المواليد وظروف احتجاز الأطفال.
    Recalling the consensus on the need to establish a UNCCD fellowship programme expressed by the Committee on Science and Technology and previous initiatives taken towards the creation of a fellowship programme, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا ومبادرات سابقة ترمي إلى إنشاء برنامج زمالات،
    Germany referred to the concern expressed by the Committee on the Rights of the Child on safe drinking water and inquired about measures taken to implement this recommendation. UN وأشارت ألمانيا إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل بشأن الماء الصالح للشرب واستفسرت عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    In this connection, it refers to the view expressed by the Committee of Experts of the Council of Europe that the selection of public servants for key administrative positions could be made according to political aspects. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى الرأي الذي أعربت عنه لجنة الخبراء التابعة لمجلس أوروبا بأن اختيار موظفي الخدمة العامة للوظائف اﻹدارية الرئيسية يمكن أن يتم على أساس اعتبارات سياسية.
    Noting the concern expressed by the Commission on Human Rights at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تلاحظ القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الانسان إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    It referred to the concern expressed by the Committee on the Rights of the Child regarding the possibility for children between the ages of 8 and 12 to be prosecuted for criminal offences under certain conditions. UN وأشارت إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل بشأن إمكانية مقاضاة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و12 عاماً على الجرائم الجنائية في ظل بعض الشروط.
    India echoed the appreciation expressed by the Committee on the Rights of the Child for the State's long-standing approach to receiving refugees, and welcomed initiatives that had facilitated the resettlement of and granted citizenship to refugees. UN ورددت الهند ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من تقدير للنهج الذي تتبعه الدولة منذ أمد بعيد في استضافة اللاجئين، ورحبت بالمبادرات التي يسّرت إعادة توطين اللاجئين ومنحهم الجنسية.
    Recalling the consensus on the need to establish a UNCCD fellowship programme expressed by the Committee on Science and Technology at its seventh, eighth and ninth sessions, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا في دوراتها السابعة والثامنة والتاسعة بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر،
    The Committee concurs with the concerns expressed by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee, with regard to the occurrence of domestic violence, as they relate to children. UN وتؤيد اللجنة ما أعربت عنه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الإنسان من شواغل إزاء ظهور حالات العنف المنزلي الذي يمس الأطفال.
    It noted concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the growth in human trafficking and by the Committee on the Rights of the Child about the conditions faced by refugee children and children living in orphanages. UN وأحاطت علماً بالقلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زيادة الاتجار بالأشخاص، ولجنة حقوق الطفل بشأن أوضاع اللاجئين من الأطفال والأطفال الذين يعيشون في ملاجئ الأيتام.
    Algeria asked for information on how Japan proposes to address the issue of entertainment visas provided to women, as expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, as well as the issue of violence against women and girls. UN وطلبت الجزائر معلومات عن الطريقة التي تعتزم اليابان اتباعها للتصدي لموضوع تأشيرات الترفيه التي تُمنح للنساء، وفقاً لما أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وكذلك لموضوع العنف ضد النساء والفتيات.
    30. The concern expressed by the Committee on Conferences was brought to the attention of the Standing Committee at its meeting in April/May 1997. UN ٣٠ - وقد وُجه انتباه اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٩٧ إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة المؤتمرات.
    Finland, referring to the concern expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007 about the lack of statistics and data on trafficking in women and girls, made a recommendation on the issue. UN 73- وأشارت فنلندا إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 فيما يتعلق بعدم توفر إحصاءات وبيانات عن الاتجار بالمرأة والفتيات، وقدمت توصية بهذا الشأن.
    He also notes that tens of thousands of children remain unregistered, a concern also expressed by the Committee on the Rights of the Child. UN ويلاحظ أيضاً أن عشرات الآلاف من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، وهو شاغل أعربت عنه لجنة حقوق الطفل().
    Sweden echoed the concern expressed by the Committee on the Rights of the Child as to whether some of the principles of the Convention on the Rights of the Child were fully reflected in Andorra's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in child-related policies and programmes at the national and local levels. UN ورددت السويد القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل بشأن ما إذا كانت بعض مبادئ اتفاقية حقوق الطفل حاضرة بشكل تام في تشريعات أندورا وقراراتها الإدارية والقضائية، وكذلك في السياسات والبرامج ذات الصلة بالطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    117. The Committee draws the attention of the State party to the concern expressed by the Committee of Experts on the Application of ILO Conventions and Recommendations regarding the transfer to local health units of the functions of the labour inspectorate with regard to prevention and occupational safety and health. UN 117- وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحويل مهام هيئة التفتيش الخاصة بالعمل بصدد منع الحوادث وكفالة السلامة والصحة المهنيتين إلى وحدات الصحة المحلية.
    11. The Committee draws the attention of the State party to the concern expressed by the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organization (ILO) regarding the transfer to local health units of the functions of the labour inspectorate with regard to prevention and occupational safety and health. UN 11- وتلفت اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحويل مهام هيئة التفتيش الخاصة بالعمل بصدد منع الحوادث وكفالة السلامة والصحة المهنيتين إلى وحدات الصحة المحلية.
    118. The Committee is alarmed by the high rate of accidents in the workplace and draws the attention of the State party to the concern expressed by the Committee of Experts on the Application of ILO Conventions and Recommendations, which has repeatedly drawn the Government's attention to the need to adopt legal regulations and policies on the prevention of accidents in the workplace, and in particular in the ports. UN 118- وتبدي اللجنة قلقها لارتفاع معدل الحوادث في أماكن العمل، وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، التي استرعت انتباه الحكومة مراراً إلى ضرورة اعتماد سياسات ولوائح قانونية لمنع الحوادث في أماكن العمل، ولا سيما في الموانئ.
    Nigeria echoed the concern expressed by the Commission on the slowness of progress towards the attainment of gender balance, especially with regard to the recruitment of women from African and other developing countries. UN ونيجيريا تؤكد أن القلق الذي أعربت عنه لجنة الخدمة المدنية إزاء بطء التقدم نحو بلوغ هدف التوازن الجنساني، ولا سيما بالنسبة إلى توظيف النساء من البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    The paper attempts to respond to the request expressed by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development at its first session by indicating the main issues involved in promoting effective government-private sector interaction for the development of SMEs. UN وتحاول الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية في دورتها اﻷولى، من خلال بيان القضايا الرئيسية التي ينطوي عليها تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more