The Committee also welcomes the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. | UN | كما ترحب بالردود المفصلة على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also welcomes the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. | UN | كما ترحب بالردود المفصلة على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also welcomes the answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. | UN | وترحب اللجنة أيضا باﻹجابات التي قدمت على اﻷسئلة التي أثيرت والشواغل التي أعرب عنها أثناء النظر في ذلك التقرير. |
37. Takes note of the views expressed during the thirty-seventh session of the Committee and during the forty-ninth session of the General Assembly concerning ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes; | UN | ٣٧ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة وأثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية؛ |
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare draft provisions on issues of jurisdiction and arbitration, with possible variants reflecting the various views and suggestions expressed in the course of the above discussion. | UN | 159- وعقب المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشاريع أحكام بشأن مسألتي الاختصاص والتحكيم، بخيارات محتملة تجسد الآراء والاقتراحات التي أعرب عنها أثناء المناقشة المذكورة أعلاه. |
It had been pointed out that, following the impasse reached in 2002, the proposal appropriately addressed, either in the text or in the proposed accompanying resolution, all the concerns that had been expressed during the negotiations. | UN | وقال إن البعض قد أشار إلى أنه، بعد الوصول إلى طريق مسدود في عام 2002، جاء الاقتراح ليعالج بصورة سليمة جميع الشواغل التي أعرب عنها أثناء المفاوضات، سواء في نصه أو في نص القرار المقترح المصاحب له. |
According to some of the views expressed during the panel discussion, the existence of such discrimination is related inter alia to the persistence of deeply rooted racial prejudice and negative stereotypes in societies that perpetuate inequality. | UN | ووفقاً لبعض الآراء التي أعرب عنها أثناء حلقة المناقشة، فإن وجود هذا التمييز مرتبط بأمور منها استمرار التحيز العرقي والقوالب النمطية المتجذرة في مجتمعات تكرس عدم المساواة. |
The adoption of Protocol III by vote was regrettable insofar as it failed to take into account the reservations expressed during the negotiation of the draft, thereby constituting an undesirable precedent in matters relating to international humanitarian law that should never be repeated. | UN | وقالت إن اعتماد البروتوكول الثالث بالاقتراع أمر مؤسف إذ أنه لم يأخذ في الحسبان التحفظات التي أعرب عنها أثناء التفاوض بشأن المشروع، مما يشكل بالتالي سابقة غير مستصوبة في المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وهي سابقة لا ينبغي تكرارها. |
In any event, the insinuation that the GC side avoided somehow to discuss the territorial issue or missed an opportunity as far a Karpas is concerned betrays, at best, failure to understand the nature of GC concerns as expressed during the whole process or bad faith at worse. | UN | وعلى أي حال، فإن التلميح إلى أن الجانب القبرصي اليوناني تلافى بطريقة ما مناقشة مسألة الأراضي أو أضاع فرصة فيما يتعلق بكرباس يظهر، في أفضل تفسير عدم فهم طبيعة اهتمامات القبارصة اليونانيين كما أعرب عنها أثناء كامل العملية أو سوء النية على الأسوأ. |
At the same time, on account of the apparent doubts expressed during the discussion as to the interpretation of some of the provisions of the Declaration, my delegation would like to declare that Poland unequivocally and firmly opposes reproductive cloning of human embryos. | UN | وفي الوقت نفسه، ونتيجة للشكوك التي أعرب عنها أثناء المناقشة والمتعلقة بتفسير بعض أحكام الإعلان، يود وفد بلادي أن يعلن أن بولندا تعارض معارضة تامة وشديدة الاستنساخ البشري للأجنة لأغراض التكاثر. |
5. The views of the members expressed during the forty—ninth session of the Sub—Commission have also been taken into account in the preparation of the present paper. | UN | ٥- وقد أُخذت آراء اﻷعضاء التي أعرب عنها أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية في الاعتبار أيضاً عند إعداد هذه الورقة. |
The Committee particularly welcomes the opportunity to be able to continue a constructive and open dialogue with the State party represented by a large delegation and appreciates the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report, including valuable written answers from Aruba. | UN | وترحب اللجنة ترحيباً خاصاً بإتاحة الفرصة لها لمواصلة الحوار البناء والصريح مع الدولة الطرف ممثلةً بوفد كبير، وتعرب عن تقديرها للإجابات المستفيضة على تساؤلات طُرحت وشواغل أعرب عنها أثناء النظر في التقرير، بما في ذلك الإجابات المكتوبة المفيدة الواردة من أروبا. |
The Committee particularly welcomes the opportunity to be able to continue a constructive and open dialogue with the State party represented by a large delegation and appreciates the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report, including valuable written answers from Aruba. | UN | وترحب اللجنة ترحيباً خاصاً بإتاحة الفرصة لها لمواصلة الحوار البناء والصريح مع الدولة الطرف ممثلةً بوفد كبير، وتعرب عن تقديرها للإجابات المستفيضة على تساؤلات طُرحت وشواغل أعرب عنها أثناء النظر في التقرير، بما في ذلك الإجابات المكتوبة المفيدة الواردة من أروبا. |
Those doubts had been heightened by certain views which had been expressed during the consideration and negotiation of equally crucial items such as the strengthening, reform and restructuring of the United Nations, payments arrears and other financial aspects of the Organization that were yet to be resolved. | UN | وقد ازدادت هذه الشكوك قوة بسبب بعض اﻵراء التي أعرب عنها أثناء النظر في بنود لها نفس الدرجة من اﻷهمية والتفاوض بشأنها مثل تعزيز وإصلاح وإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة، والمدفوعات المتأخرة والجوانب المالية اﻷخرى في المنظمة التي لم تحل بعد. |
148. The facilitator for draft article 24 bis (Mariana Olivera West, Mexico) introduced a revised draft designed to take into account the different proposals and views that had been expressed during the third session of the Ad Hoc Committee. | UN | 148 - قدمت الميسرة المعنية بمشروع المادة 24 مكررا (ماريانا أوليفيرا ويست، المكسيك) مشروعا منقحا تراعي فيه مختلف المقترحات ووجهات النظر التي أعرب عنها أثناء انعقاد الدورة الثالثة للجنة المخصصة. |
The Working Group noted that, among the views expressed during the debate, there was a preponderance of opinion for using the liability limits set forth in the Hamburg Rules, with a more or less substantial increase, as a parameter for finding adequate liability limits for the draft convention. | UN | 154- لاحظ الفريق العامل أن الرأي الداعي إلى استخدام حدود المسؤولية المنصوص عليها في قواعد هامبورغ، بزيادة طفيفة أو كبيرة، معياراً لإيجاد حدود المسؤولية الملائمة في مشروع الاتفاقية، قد كان الرأي الغالب من بين الآراء التي أعرب عنها أثناء المناقشة. |
44. The Chair said that the Bureau had taken note of the various views expressed during the informal consultations on working methods of the Committee held on 4 October 2012 and had prepared a non-paper which would be transmitted to delegations in due course. | UN | 44 - الرئيس: قال إن المكتب أحاط علماً بمختلف الآراء التي أعرب عنها أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن أساليب عمل اللجنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأعد ورقة غير رسمية سوف تحال إلى الوفود في الوقت المناسب. |
It reiterated its view, expressed during its discussions with the Under-Secretary-General for Safety and Security on 1 August 2012, that the framework could be strengthened by further mainstreaming human rights in the Organization's policy and operational documents. | UN | وكرر الفريق العامل التأكيد على وجهة نظره التي أعرب عنها أثناء المناقشات التي أجراها مع وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في 1 آب/أغسطس 2012، والتي مؤداها أنه يمكن تعزيز الإطار من خلال تعميم مراعاة حقوق الإنسان في وثائق المنظمة المتعلقة بالسياسة العامة والتنفيذ. |
107. The Working Group, however, takes note that some of the views expressed during the panel discussion indicate that, in general terms, structural discrimination may refer to rules, norms, practices, patterns of attitudes and behaviour in institutions and other societal structures that represent obstacles to groups or individuals in achieving equal rights and opportunities. | UN | 107- بيد أن الفريق العامل يلاحظ أن بعض الآراء التي أعرب عنها أثناء حلقة المناقشة تشير إلى أن التمييز الهيكلي قد يشير بوجه عام إلى قوانين وقواعد وممارسات وأنماط ومواقف وسلوكيات في مؤسسات وفي غيرها من الهياكل المجتمعية والتي تشكل عائقاً أمام تمتع المجموعات أو الأفراد بالمساواة في الحقوق والفرص. |
24. Article 8 was considered by the working group at its second session, in 1993, and the views expressed during the general debate were submitted to the third session of the working group (see E/CN.4/1994/25). | UN | ٤٢- نظر الفريق العامل في المادة ٨ في دورته الثانية، المعقودة في عام ٣٩٩١، وكانت اﻵراء التي أعرب عنها أثناء المناقشة العامة التي جرت في هذه الدورة معروضة عليه في دورته الثالثة )أنظر الوثيقة E/CN.4/1994/25(. |
" After hearing all the opinions expressed in the course of the consultations, the President of the Council concluded that there was no agreement that the necessary conditions existed for a modification of the regime established in paragraph 20 of resolution 687 (1991), as referred to in paragraph 21 of that resolution. " | UN | " وبعد الاستماع إلى جميع اﻵراء التي أعرب عنها أثناء المشاورات، خَلص رئيس المجلس إلى أنه ليس هناك اتفاق على أن الظروف اللازمة مهيأة لتعديل النظام المقرر في الفقرة ٢٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من ذلك القرار " . |