"أعرب عنها ممثلا" - Translation from Arabic to English

    • expressed by the representatives
        
    The views of the Republic of Macedonia coincide with those expressed by the representatives of Germany and of Finland speaking on behalf of the European Union. UN إن آراء جمهوية مقدونيا تتشابه مع اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا ألمانيا وفنلندا اللذان تكلما بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    My delegation also fully subscribes to the views expressed by the representatives of Cuba and Colombia, in particular with regard to operative paragraph 5, which brings in the concept of external involvement in regional problems and issues, which is not acceptable to us. UN كما أن وفدي يوافق تماما على اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا كوبا وكولومبيا، وبخاصة فيما يتعلق بالفقرة ٥ من المنطوق التي تأتي بمفهوم الاشتراك الخارجي في المشاكل والقضايا اﻹقليمية، وهو مفهوم لا نقبله.
    With regard to article 12, his delegation associated itself with the views expressed by the representatives of Turkey and Egypt. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢١ ، قال ان وفده يضم صوته الى اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا تركيا ومصر .
    I fully share the feelings that have been expressed by the representatives of Germany and Belgium concerning the progress which, during this first part of the Conference, has been made towards drafting a text which is a good text for preventing nuclear tests. UN إنني أُؤيد تماماً المشاعر التي أعرب عنها ممثلا ألمانيا وبلجيكا فيما يتعلق بالتقدم الذي أُحرز أثناء هذا الجزء اﻷول من المؤتمر، صوب صياغة نص هو نص جيد لمنع إجراء تجارب نووية.
    He also endorsed the views expressed by the representatives of Syria and Egypt regarding Israel's accession to the Treaty and its submission to IAEA safeguards. UN كما أنه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا سوريا ومصر بشأن انضمام اسرائيل الى المعاهدة وخضوعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He shared the views expressed by the representatives of Japan and the Republic of Korea with respect to the proposed post reductions in the Examinations and Tests Section. UN وقال إنه يشارك في اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا اليابان وجمهورية كوريا فيما يتعلق باقتراح تخفيض الوظائف في قسم الفحوص والاختبارات.
    21. Mr. Morán Bovio (Spain) said that his delegation shared the reservations expressed by the representatives of Canada and Singapore. UN 21 - السيد موران بوفيو (إاسبانيا): قال إن وفده يوافق على التحفظات التي أعرب عنها ممثلا كندا وسنغافورة.
    With regard to the concerns expressed by the representatives of Nigeria and Singapore, his delegation was not proposing the introduction of a rule or suggesting that the Commission should sanction any particular practice. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها ممثلا نيجيريا وسنغافورة، فإن وفده لا يقترح استحداث قاعدة ولا يقترح أن توافق اللجنة على أي ممارسة معيّنة.
    16. Mr. Tsantzalos (Greece) said that he endorsed the views expressed by the representatives of Denmark and the United States of America. UN 16 - السيد تزانتزالوس (اليونان): قال إنه يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثلا الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية.
    12. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said the Secretariat had noted the grievances expressed by the representatives of Mexico and Cuba and would endeavour to rectify the situation. UN 12 - السيد خانه (أمين اللجنة): قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بالشكاوى التي أعرب عنها ممثلا المكسيك وكوبا وإنها ستسعى جاهدة إلى معالجة الحالة.
    25. Ms. Chen Yue (China) said that she shared the views expressed by the representatives of Algeria and Cuba. UN ٢٥ - السيدة شين يو )الصين(: قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا الجزائر وكوبا.
    The representative of the Sudan reiterated the concerns expressed by the representatives of Morocco and Egypt with regard to the slowness in the implementation of the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. UN 14- وكرر ممثل السودان الإعراب عن مشاعر القلق التي أعرب عنها ممثلا المغرب ومصر بشأن بطء تنفيذ أعمال المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً.
    34. Ms. GOICOCHEA (Cuba) said that she was in general agreement with the views expressed by the representatives of Chile and Mexico. UN ٣٤ - السيدة غويكوتشيا )كوبا(: قالت إنها تؤيد عموما اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا شيلي والمكسيك.
    7. Mr. GOKHALE (India) said that his delegation associated itself with the sentiments expressed by the representatives of New Zealand and China. UN ٧ - السيد جوخال )الهند(: أعلن أن وفده يتشاطر المشاعر التي أعرب عنها ممثلا نيوزيلندا والصين.
    Japan supported the views expressed by the representatives of the European Union and Norway in their statements as to the greater role in LDCs' development to be played by new donors graduating from the category of developing countries within the South-South cooperation framework. UN واليابان تؤيد وجهات النظر التي أعرب عنها ممثلا الاتحاد اﻷوروبي والنرويج في بيانيهما فيما يتعلق بقيام المانحين الجدد المستبعدين تدريجيا من فئة البلدان النامية بلعب دور أكبر في تنمية أقل البلدان نموا في إطار التعاون بين الجنوب والجنوب.
    60. The representative of CCISUA supported the views expressed by the representatives of the Human Resources Network and FICSA. UN 60 - وأيدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة الآراء التي أعرب عنها ممثلا شبكة الموارد البشرية واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    38. Mr. du Preez (South Africa) said that he supported the Irish delegation's proposal and the views expressed by the representatives of Portugal and Indonesia. UN 38 - السيد دو بريز (جنوب أفريقيا): قال إنه يؤيد الاقتراح الذي أدلى به وفد أيرلندا والآراء التي أعرب عنها ممثلا البرتغال وإندونيسيا.
    38. Mr. PRANDLER (Hungary) said he appreciated the relevance of the views expressed by the representatives of Finland and Germany concerning the peaceful settlement of disputes. UN ٣٨ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إنه يقدر أهمية اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا فنلندا وألمانيا فيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات.
    206. The representative of CCISUA supported the views expressed by the representatives of the Human Resources Network and FICSA in favour of maintaining the linkage. UN 206 - وأيد ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة الآراء التي أعرب عنها ممثلا شبكة الموارد البشرية واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين والتي تؤيد الإبقاء على الصلة.
    56. Mr. Oyarzún (Spain) said that he disagreed in principle with a number of the opinions expressed by the representatives of the Government and the Opposition of Gibraltar. UN 56 - السيد أويارزون (إسبانيا): قال أنه يعترض من حيث المبدأ على عدد من الآراء التي أعرب عنها ممثلا الحكومة والمعارضة في جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more