"أعرب عنه أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • expressed by members of
        
    • expressed by the members of
        
    • expressed by other members
        
    • expressed by the commissioners of
        
    The OIOS-IED is grateful for the support expressed by members of the Security Council and troop- and police-contributing countries for this evaluation and its focus. UN وتعرب شعبة التفتيش والتقييم عن امتنانها لما أعرب عنه أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة من دعم لهذا التقييم ولموضوع تركيزه.
    In the light of concerns expressed by members of the Security Council during informal consultations held in September 1996 on the critical nature of developments in Somalia, the Committee met to review measures for enhancing its effectiveness in implementing the arms embargo against Somalia. UN وعلى ضوء القلق الذي أعرب عنه أعضاء مجلس اﻷمن خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بشأن الطابع الحرج للتطورات في الصومال، اجتمعت اللجنة لاستعراض التدابير الرامية إلى تعزيز فاعليتها في تنفيذ حظر توريد اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    178. In response to the concern expressed by members of the Committee regarding the lack of data on violence against women, the representative of Mauritius informed the Committee that the issue of violence was very sensitive and that victims were often reluctant to report such abuse. UN ١٧٨- ردا على ما أعرب عنه أعضاء اللجنة من قلق بشأن نقص البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، أبلغت ممثلة موريشيوس اللجنة بأن العنف مسألة حساسة جدا وأن ضحاياه كثيرا ما يحجمن عن اﻹبلاغ عن الاعتداءات.
    I acknowledge with appreciation the support expressed by the members of the Security Council for the work further to integrate CSCE mediation efforts with those of the Russian Federation. UN كما أنني أسجل مع التقدير التأييد الذي أعرب عنه أعضاء مجلس اﻷمن للعمل من أجل زيادة التكامل بين جهود الوساطة التي يبذلها المؤتمر وجهود الوساطة التي يبذلها الاتحاد الروسي.
    We agree with the opinion expressed by the members of the Non-Aligned Movement that, to facilitate our discussions, some of the agenda items could be clustered. UN ونحن متفقون مع الـــرأي الذي أعرب عنه أعضاء حركـة عــدم الانحياز، المتمثل في أنه يمكن تجميع بعض بنود جدول اﻷعمال لتيسير مناقشاتنا.
    Indonesia welcomed the recognition of the progress made in the areas covered by the Convention and valued highly the interest and the concerns expressed by members of the Committee regarding the situation of women's rights, and also welcomed the encouragement to make further progress and to address any gaps and shortcomings in the implementation of the Convention. UN وقالت إن إندونيسيا ترحّب بالاعتراف بالتقدّم الذي أُحرز في المجالات التي تشملها الاتفاقية وتقدِّر بدرجة كبيرة ما أعرب عنه أعضاء الوفود من اهتمام وأوجه قلق بالنسبة لوضع حقوق المرأة، كما أنها ترحّب أيضاً بالتشجيع على تحقيق المزيد من التقدُّم ومعالجة أية ثغرات وأوجه نقص في تنفيذ الاتفاقية.
    8. Notes, in this regard, the concern expressed by members of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples participating in the 2013 Caribbean regional seminar regarding the problems recently encountered in the electoral review process; UN 8 - تلاحظ في هذا الصدد الشاغل الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2013 بشأن المشاكل التي اعترضت مؤخرا عملية المراجعة الانتخابية؛
    8. Notes, in this regard, the concern expressed by members of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples participating in the 2013 Caribbean regional seminar regarding the problems recently encountered in the electoral review process; UN 8 - تلاحظ في هذا الصدد، الشاغل الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن المشاكل التي اعترضت مؤخرا عملية المراجعة الانتخابية؛
    8. Notes, in this regard, the concern expressed by members of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples participating in the 2013 Caribbean regional seminar regarding the problems recently encountered in the electoral review process; UN 8 - تلاحظ في هذا الصدد الشاغل الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2013 بشأن المشاكل التي اعترضت مؤخرا عملية المراجعة الانتخابية؛
    14. Ms. DODSON (Director of Personnel) said that, while personnel matters were considered on a biennial basis, as a result of the concern expressed by members of the Fifth Committee, it seemed appropriate to provide an up-to-date summary of matters related to respect for the privileges and immunities of officials. UN ١٤ - السيدة دودسن )مديرة شؤون الموظفين(: قالت إن النظر في شؤون الموظفين يجري مرة كل سنتين ولكن ما أعرب عنه أعضاء اللجنة الخامسة من انشغال بالمسألة يجعل من المناسب، على ما يبدو، تقديم موجز استكمالي للمسائل المتعلقة باحترام امتيازات المسؤولين وحصاناتهم.
    2. By a letter dated 16 December 1997 (S/1997/980), the President of the Security Council conveyed to me the support expressed by members of the Council for the implementation of the two proposals I had made in my previous report, namely, the dispatch of a technical survey team to Sierra Leone and the reopening of a small liaison office in Sierra Leone. UN ٢ - نقل إليﱠ رئيــس مجلس اﻷمــن، في رسالــة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/980(، ما أعرب عنه أعضاء المجلس من تأييد لتنفيذ المقترحين اللذين عرضتهما في تقريري السابق وهما إيفاد فريق استقصاء تقني إلى سيراليون، وإعادة فتح مكتب اتصال صغير في سيراليون.
    It shared the view expressed by members of the Council and by petitioners that the plebiscite should not be held before the pending legal challenge to the November 1992 referendum was exhausted, and that a visiting mission should not be sent to Palau until there had been final adjudication of that legal challenge, to be heard on 27 May 1993, well before the scheduled plebiscite. UN وأضاف أنها تشاطر الرأي الذي أعرب عنه أعضاء المجلس والملتمسون والذي مفاده أن الاستفتاء ينبغي أن لا يجري قبل استنفاد سبل الطعن القانوني القائم في استفتاء تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وأنه لا ينبغي إيفاد بعثة زائرة الى بالاو إلا بعد الحصول على حكم قضائي نهائي في هذا الطعن القانوني، المزمع النظر فيه في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، وذلك قبل الاستفتاء المقرر بوقت كاف.
    In August 1997, following concerns expressed by the members of the Authority, the Government of Jamaica offered, as an interim measure, to provide the secretariat with additional space in the premises it currently occupies pending a decision on the location of the permanent headquarters of the Authority. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، وعقب ما أعرب عنه أعضاء السلطة من قلق عرضت حكومة جامايكا كتدبير مؤقت تزويد اﻷمانة بحيز إضافي في أماكن العمل التي تشغلها حاليا انتظارا لاتخاذ قرار موقع المقر الدائم للسلطة.
    We sincerely hope that the Government and people of France will reflect carefully on the concern and sentiments that have been so clearly expressed by the members of the international community, and most especially by our friends in the South Pacific who will be most directly affected by any hazardous consequences of nuclear testing. UN ويحدونا أمل صادق في أن يفكر كل من حكومة فرنسا وشعب فرنسا مليا بما أعرب عنه أعضاء المجتمع الدولي بوضوح من قلق ومشاعر، وعلى اﻷخص ما أبداه أصدقاؤنا في جنوب المحيط الهادئ الذي سيكونون أشد من يتعرض بصورة مباشرة لﻵثار الخطيرة للتجارب النووية.
    18. In August 1997, following concerns expressed by the members of the Authority, the Government of Jamaica offered, as an interim measure, to provide the secretariat with additional space in the premises it currently occupies, pending a decision on the location of the permanent headquarters of the Authority. UN ١٨ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، وفي أعقاب ما أعرب عنه أعضاء السلطة من قلق، عرضت حكومة جامايكا كتدبير مؤقت تزويد اﻷمانة بحيﱢز إضافي في أماكن العمل التي تشغلها حاليا، انتظارا لاتخاذ قرار بشأن موقع المقر الدائم للسلطة.
    14. At its fourth meeting, on 4 December 1992, the Committee authorized the Chairman to issue a press statement, indicating the great concern expressed by the members of the Committee at the lack of receipt of necessary information concerning reports on violations of the embargo. UN ٤١ - وأذنت اللجنة للرئيس في جلستها الرابعة المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بإصدار بيان صحفي يشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة لعدم تلقيهم المعلومات الضرورية بشأن تقارير عن انتهاكات للحظر.
    The concerns expressed by other members about “preventive detention” were valid ones. UN وأضاف أن القلق الذي أعرب عنه أعضاء آخرون بشأن " الحبس الاحتياطي " له ما يبرره.
    We fully share the conclusion expressed by the commissioners of the Canberra Commission in their statement that “the proposition that nuclear weapons can be retained in perpetuity and never used – accidentally or by decision – defies credibility. UN وإننا نؤيد تماما الاستنتاج الذي أعرب عنه أعضاء لجنة كانبيرا في بيانهم وهو أن الاقتراح القائل بأنه يمكن الاحتفاظ باﻷسلحة النووية بصفة دائمة وعدم استخدامها أبدا، سواء صدفة أم بقرار، هو اقتراح يفتقر الى المصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more