"أعرب عنه الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • expressed by the Secretary-General
        
    • expressed in the Secretary-General'
        
    • expressed by Secretary-General
        
    • the Secretary-General's view
        
    We share the concerns expressed by the Secretary-General in paragraph 66 of his report. UN ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره.
    We align ourselves with the view expressed by the Secretary-General on the negative impact of the ongoing economic and food crises on human rights. UN إننا نؤيد الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بشأن الأثر السلبي للأزمات الاقتصادية والغذائية الجارية في حقوق الإنسان.
    He echoed the hope expressed by the Secretary-General that the Meeting would provide an urgent and comprehensive response to the unacceptable problems posed by inaccurate and often malfunctioning cluster munitions. UN وكرر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام في أن يستجيب الاجتماع بصورة عاجلة وشاملة للمشاكل غير المقبولة التي تثيرها الذخائر العنقودية غير الدقيقة والمعطلة في معظم الأحيان.
    Only a comprehensive approach will ensure the necessary results -- a view also expressed by the Secretary-General in his report before us. UN ولن تتحقق النتائج اللازمة إلا باتباع نهج شامل - وهذا رأي أعرب عنه الأمين العام أيضا في تقريره المعروض علينا.
    Jamaica shares the concern expressed by the Secretary-General that there needs to be a return to the rule of law and adherence to international norms. UN وجامايكا تتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام بأن من الضروري العودة إلى سيادة القانون والتمسك بالمعايير الدولية.
    Jamaica therefore shares the concern expressed by the Secretary-General that there needs to be a strengthening of global disarmament norms. UN ولذلك تتشاطر جامايكا القلق الذي أعرب عنه الأمين العام من أن هناك حاجة إلى تعزيز القواعد العالمية لنزع السلاح.
    He fully shared the view expressed by the Secretary-General in his report on the application of Article 19 of the Charter (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    We share the view expressed by the Secretary-General that sustainable development goals should be at the heart of the United Nations development agenda beyond 2015. UN ونشاطر الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام أنه ينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة في صميم خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    As indicated in paragraph 95 above, while noting these improvements, the Advisory Committee concurs with the view expressed by the Secretary-General that further improvements are necessary. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 95 أعلاه، ومع الإشارة إلى هذه التحسينات، تتفق اللجنة الاستشارية مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بضرورة إدخال مزيد من التحسينات.
    The commitment expressed by the Secretary-General to give priority to disarmament and international peace and security agendas is a test and a challenge to put the disarmament machinery back on track. UN والالتزام الذي أعرب عنه الأمين العام بأن يولي أولوية لجداول أعمال نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين يضعنا أمام اختبار وتحد يرميان إلى إعادة أجهزة نزع السلاح إلى مسارها الصحيح.
    I share the view expressed by the Secretary-General that the parliamentary voice, which is the voice of the people, must be an integral component of the work of the United Nations. UN وأنا أتشاطر الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام ومؤداه أن الصوت البرلماني، الذي هو صوت الشعوب، يجب أن يكون عنصرا لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة.
    We fully share the view expressed by the Secretary-General at the beginning of the general debate that the rule of law should be a priority both at home and in international affairs. UN ونتفق تماما مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في بداية المناقشة العامة ومؤداه أن سيادة القانون ينبغي أن تكون إحدى الأولويات سواء على الصعيد المحلي أو في العلاقات الدولية.
    In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. UN وفي ذلك السياق، فإننا نقدر بصدق الاهتمام الذي أعرب عنه الأمين العام بالحالة في نيبال، واستعداده لمساعدة الحكومة في مساعيها لتحقيق السلام.
    We fully agree with the view expressed by the Secretary-General and share his concern that the use of force pre-emptively could set precedents that result in proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without justification. UN ونتفق تماما مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام ونشاطره قلقه من أن الاستخدام الاستباقي للقوة قد يرسي سوابق تؤدي إلى انتشار الاستخدام الانفرادي للقوة خارج القانون، سواء بوجود مبررات لذلك أو بدونها.
    Taking note of the sense of shock expressed by the Secretary-General on the Israeli military operations carried out in Beit Hanoun on 8 November 2006, UN وإذ يحيط علماً بالشعور بالصدمة الذي أعرب عنه الأمين العام إزاء العمليات العسكرية الإسرائيلية التي نُفِّذت في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    Taking note of the sense of shock expressed by the Secretary-General on the Israeli military operations carried out in Beit Hanoun on 8 November 2006, UN وإذ يحيط علماً بالشعور بالصدمة الذي أعرب عنه الأمين العام إزاء العمليات العسكرية الإسرائيلية التي نُفِّذت في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    Taking note of the sense of shock expressed by the Secretary-General on the Israeli military operations carried out in Beit Hanoun on 8 November 2006, UN وإذ يحيط علماً بالشعور بالصدمة الذي أعرب عنه الأمين العام إزاء العمليات العسكرية الإسرائيلية التي نُفِّذت في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    Kazakhstan fully shares the concern, expressed by the Secretary-General in his report on Afghanistan, that the recent incursions by Islamic militants into the territory of Central Asian countries highlight once again the danger of a further spreading of the conflict and the need for a comprehensive rather than a piecemeal approach to the Afghan crisis. UN وتشاطر كازاخستان على نحو كامل القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره عن أفغانستان، والذي جاء فيه أن الغزوات الأخيرة التي قام بها المتطرفون الإسلاميون إلى أراضي بلدان آسيا الوسطى تسلط الأضواء من جديد على مخاطر زيادة انتشار الصراع، وضرورة اتخاذ نهج شامل إزاء الأزمة الأفغانية بدلا من النهج الجزئي.
    26. The Group of 77 and China shared the view expressed by the Secretary-General that balanced and equitable international trade was one of the means through which to assist countries in eradicating poverty and famine and in achieving the Millennium Development Goals. UN 26 - وتُشَارِك مجموعة الـ 77 والصين الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بأن التجارة الدولية المتوازنة والمنصفة هي إحدى الوسائل التي يمكن من خلالها مساعدة البلدان من أجل القضاء على الفقر والمجاعة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    For that reason, her delegation shared the view expressed in the Secretary-General's report (A/59/208) that a strong case could be made in respect of landlocked developing countries for giving high priority to financial and technical assistance for the improvement of transport infrastructure and to the management and maintenance of existing facilities. UN وهذا هو السبب في أن الوفد الأوغندي يؤيد ذلك الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره، والذي يقول بأنه ينبغي، على سبيل الأولوية، أن تقدَّم مساعدة مالية وتقنية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تحسين هياكلها الأساسية في مجال النقل وكفالة إدارة وصيانة التجهيزات القائمة بالفعل.
    In that connection, I would agree with the concern expressed by Secretary-General Ban Ki-moon last year, in a message in Geneva at the flagging-off ceremony of the year of activities that culminate today in the marking of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, when he poignantly said: UN وفي ذلك السياق، أتفق مع ما أعرب عنه الأمين العام بان كي - مون من قلق في العام الماضي، في الرسالة التي وجهها بجنيف، أثناء الحفل الافتتاحي لعام الأنشطة التي توّجها اليوم الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، عندما قال بنبرة مؤثرة:
    the Secretary-General's view that " the most desirable and efficient employment of diplomacy is to ease tensions before they result in conflict " . UN وقال إن بلده يؤيد تماما الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام بأن اللجوء الى الدبلوماسية مرغوب فيه جزئيا وفعال لتخفيف حدة التوترات قبل إثارتها للنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more