The CHAIRPERSON expressed regret that the Family Code would unfortunately not be accessible to all Committee members. | UN | 33- الرئيس: أعرب عن أسفه لأن مدونة الأسرة يتعذر فهمها على البعض عن أعضاء اللجنة لكونها مقدمة باللغة العربية فقط. |
50. Mr. O'FLAHERTY expressed regret that the written replies to the list of issues to be taken up had not been made public at the opening of the meeting, contrary to the usual practice. | UN | 50- السيد أوفلاهرتي أعرب عن أسفه لأن الردود الكتابية على قائمة المسائل لم تصبح علنية إلا عند افتتاح الجلسة، وهو ما يتعارض مع الممارسة المعتادة. |
67. Mr. Reyes Rodriguez (Cuba) expressed regret that the medium-term plan had not been available earlier in the year; and the various committees had not, therefore, had an opportunity to provide input. | UN | 67 - السيد رييس رودريغز (كوبا): أعرب عن أسفه لأن الخطة المتوسطة الأجل لم تكن متاحة في وقت مبكر من العام؛ ولذلك لم تتح الفرصة للجان المختلفة بتقديم تعليقاتها. |
However, he regretted that a specific crime of torture is still missing in Danish criminal law. | UN | بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي. |
56. In conclusion, he regretted that the delegation of Azerbaijan had once more felt the need publicly to criticize Armenia. | UN | 56- وختاما، أعرب عن أسفه لأن وفد أذربيجان شعر مرة ثانية بالحاجة إلى انتقاد أرمينيا على رؤوس الأشهاد. |
86. With regard to the reforms within the United Nations system, which should be aimed at strengthening the role of the Organization in the development sphere, it was regrettable that such reforms had, in many cases, been motivated solely by budget cuts. | UN | ٨٦ - وفيما يتعلق باﻹصلاحات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، التي ينبغي أن تهدف الى تعزيز دور المنظمة في مجال التنمية، أعرب عن أسفه ﻷن الباعث على هذه اﻹصلاحات كان في حالات كثيرة هو التخفيضات في الميزانيات لاغير. |
24. Mr. Sinaga (Indonesia) expressed regret that the resolution had once again failed to attract consensus, as the delegations of Myanmar and some other Member States had found the wording unacceptable. | UN | 24 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أعرب عن أسفه لأن القرار لم يحظ مرة أخرى، بتوافق في الآراء، فنصه لم يكن مقبولا لدى وفد ميانمار إلى جانب وفود أخرى. |
26. Mr. Mamdouhi (Islamic Republic of Iran) expressed regret that the interactive dialogue in the Committee could be used by certain States to name others selectively in pursuit of their political agenda. | UN | 26 - السيد محمودي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن أسفه لأن الحوار التفاعلي داخل اللجنة يمكن أن تستخدمه دول معينة لتشير إلى دول أخرى بصورة انتقائية تحقيقا لمخططها السياسي. |
19. Mr. Motanyane (Lesotho) said that his delegation expressed regret that the hope of Palestinians for a better future continued to recede from sight. | UN | 19 - السيد موتانياني (ليسوتو): قال إن وفده أعرب عن أسفه لأن أمل الفلسطينيين في تحقيق مستقبل أفضل يواصل التراجع عن الأنظار. |
8. Mr. Mubarak (Libyan Arab Jamahiriya) expressed regret that the Special Committee had been unable to perform its work properly because of lack of funds and because of restrictions placed upon it by Israel. | UN | 8 - السيد مبارك (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن أسفه لأن اللجنة الخاصة لم تتمكن من أداء عملها على النحو الواجب بسبب نقص الأموال وبسبب القيود التي وضعتها إسرائيل. |
21. Mr. Tal (Jordan) expressed regret that the chronic problem of late issuance of documentation persisted, notwithstanding repeated calls for enforcement of the six-week rule. | UN | 21 - السيد الـتـل (الأردن): أعرب عن أسفه لأن مشكلة تأخير إصدار الوثائق المزمنة لا تزال قائمة، بالرغم من النداءات المتكررة من أجل إنفاذ قاعدة الستة أسابيع. |
32. Mr. Islam (Bangladesh) expressed regret that most developed countries had yet to meet their ODA commitments and thanked those that had. | UN | 32 - السيد إسلام (بنغلاديش): أعرب عن أسفه لأن معظم البلدان المتقدمة لما تفي بعد بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وعن شكره للبلدان التي فعلت ذلك. |
However, he regretted that the report touched only briefly on sexual torture. | UN | ومع ذلك، أعرب عن أسفه لأن التقرير تناول التعذيب الجنسي بإيجاز فحسب. |
However, he regretted that some of the convictions remained in place, and new charges and convictions were introduced, with no opportunity for the accused to prepare his defence. | UN | إلا أنه أعرب عن أسفه لأن بعض الإدانات ظلت قائمة، وألحقت بها اتهامات وإدانات جديدة، دون أن تتاح الفرصة للمتهم لكي يعد دفاعه. |
2. Noting with concern the culture of impunity which continued to characterize Israel's actions in the occupied Palestinian territories, he regretted that hopes engendered by recent positive developments in the area had not been realized. | UN | 2 - وإذ أشار بقلق إلى ثقافة الإفلات من العقاب التي تميز باستمرار أعمال إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أعرب عن أسفه لأن الآمال الناشئة عن التطورات الإيجابية الأخيرة في المنطقة لم تتحقق. |
However, he regretted that the poverty reduction strategy paper ignores the question of runaway population growth in Burundi, which threatens not only to wipe out any gains the programme may yield, but also to create serious social problems. | UN | إلا أنه أعرب عن أسفه لأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر تجاهلت مسألة النمو السكاني الجامح في بوروندي، الذي لا يهدد بتقويض المكاسب التي قد يسفر عنها البرنامج فحسب، بل أيضا بالتسبب في مشاكل اجتماعية خطيرة. |
18. On gender balance and gender mainstreaming, he regretted that many women were not yet in the requisite high-level positions to qualify as candidates for resident coordinator positions. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، أعرب عن أسفه لأن الكثير من النساء لا يشغلن بعد المناصب الرفيعة المستوى المطلوبة ليصبحن مؤهلات للترشيح لمناصب المنسق المقيم. |
Human Rights Watch expressed concern at the absence of fair trial safeguards in the Gacaca courts, and regretted that the national human rights commission had sometimes undermined the work of non-governmental organizations. | UN | وأعرب مرصد حقوق الإنسان عن قلقه إزاء انعدام ضمانات المحاكمة العادلة في محاكم الغاكاكا كما أعرب عن أسفه لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوِّض أحياناً عمل المنظمات غير الحكومية. |
it was regrettable that a shortage of funds should prevent the continuation of certain operations and have adverse effects on other aspects of peacekeeping activities, and, in particular, on reimbursement of the expenditures of countries contributing troops and technical support, which was particularly important in the case of the developing countries. | UN | ثم أعرب عن أسفه ﻷن نقص الموارد المالية يعرقل استئناف بعض العمليات وينعكس بشكل سلبي على جوانب أخرى ﻷنشطة حفظ السلام، ولا سيما سداد المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، مما يمثل أهمية خاصة للبلدان النامية. |
He also regretted the fact that Switzerland considered that ratification of the Optional Protocol to the Covenant was neither necessary or desirable. | UN | كما أعرب عن أسفه لأن سويسرا ترى أن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد ليس ضرورياً أو مستصوباً. |
In the field of disarmament, it was unfortunate that work on the international legal framework for arms control had not advanced at the desired pace. | UN | ففي مجال نزع السلاح، أعرب عن أسفه ﻷن العمل بشأن وضع إطار قانوني دولي لتحديد اﻷسلحة لم يحرز تقدما باﻹيقاع المرجو. |
11. Mr. STITT (United Kingdom) regretted that at the current late stage, when more than six months had elapsed since the question of the regular budget should have been resolved, the Advisory Committee was still not in a position to recommend final decisions to the Fifth Committee. | UN | ١١ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: أعرب عن أسفه ﻷن اللجنة الاستشارية ما زالت عاجزة حتى اﻵن عن توصية اللجنة الخامسة بقرارات نهائية بعد أن انقضى أكثر من ستة أشهر على الموعد المفترض لتسوية مسألة الميزانية العادية. |