"أعرب عن ارتياحه" - Translation from Arabic to English

    • expressed satisfaction at
        
    • expressed satisfaction with
        
    • Expressed its satisfaction
        
    • expressed his satisfaction with
        
    • expressed his satisfaction at
        
    • he was pleased
        
    • he welcomed the
        
    • he noted with satisfaction
        
    • expressed satisfaction that
        
    • expressed satisfaction about
        
    • he was satisfied
        
    :: expressed satisfaction at the results of the audit of the Institute UN :: أعرب عن ارتياحه لنتائج عملية مراجعة حسابات المعهد
    Mr. KRETZMER expressed satisfaction at the many positive changes that had taken place in Argentina during the period covered by the report. UN 9- السيد كريتسمر أعرب عن ارتياحه للتغيرات الإيجابية الكثيرة التي حدثت في الأرجنتين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    In that regard, he expressed satisfaction with the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and called for intensified coordination among all United Nations agencies and international financial institutions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    It also Expressed its satisfaction with the comments and suggestions made by participants relating to the permanent forum for indigenous people within the United Nations system. UN كما أعرب عن ارتياحه إلى الملاحظات والاقتراحات التي قدمها المشاركون في ما يتعلق بإقامة محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    On the whole, he expressed his satisfaction with UNCTAD's work but emphasized his concerns about the shortage of resources faced by the APPU in a period when the Palestinian economy was in urgent need of recovery. UN وإجمالاً أعرب عن ارتياحه لأعمال الأونكتاد، ولكنه أكد على قلقه إزاء ما تواجهه وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من نقص في الموارد، بينما الاقتصاد الفلسطيني في أمس الحاجة إلى الانتعاش.
    Mr. MASUKU (Swaziland) expressed his satisfaction at the progress achieved by the Special Committee in its work. UN ٢٠ - السيد ماسوكو )سوازيلند(: أعرب عن ارتياحه للتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة في عملها.
    83. Mr. Kamitani (Japan) expressed satisfaction at the adoption of the resolution. UN ٨٣ - السيد كاميتاني )اليابان(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار.
    28. Mr. Kuznetzov (Russian Federation) expressed satisfaction at the adoption of the draft resolution, to which his delegation attached great importance. UN ٢٨ - السيد كوزنتسوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار وقال إن وفده يعلق عليه أهمية كبيرة.
    20. The CHAIRPERSON expressed satisfaction at the progress made in 2004, and thanked all the delegations for their contributions to the success of the Meeting. UN 20- الرئيس: أعرب عن ارتياحه بشأن التقدم المحرز في عام 2004، وشكر جميع الوفود على مساهمتها في نجاح الاجتماع.
    He had also expressed satisfaction at the many assurances, especially from the Governor of Phnom Penh, that the situation would be remedied and that such relocations would not recur. UN كما أنه أعرب عن ارتياحه لكثير من التأكيدات التي تلقاها، وبخاصة من محافظ بنوم بنه، بأنه سيتم علاج الحالة وأن عمليات إعادة التوطين التي من هذا القبيل لن تتكرر.
    Mr. BUERGENTHAL expressed satisfaction at the move to a multi-party democratic system in Zambia and thanked the delegation for its candour. UN ٤٣ - السيد بورغينثال: أعرب عن ارتياحه لانتقال زامبيا إلى نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وقدم الشكر للوفد لصراحته.
    6. Mr. Moktefi (Algeria) expressed satisfaction at the quality of the report of ACABQ, which would greatly facilitate the Fifth Committee’s work. UN ٦ - السيد مكتفي )الجزائر(: أعرب عن ارتياحه لنوعية تقرير اللجنة الاستشارية وقال إنه سييسر كثيرا عمل اللجنة الخامسة.
    Mr. PRADO VALLEJO expressed satisfaction with the magnificent dialogue that had taken place with the United States delegation. UN ١٥ - السيد برادو فاليخو: أعرب عن ارتياحه للحوار الرائع الذي جرى مع وفد الولايات المتحدة.
    In that connection he expressed satisfaction with the foundations laid during the preceding biennium. UN 29- وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه بشأن الأسس التي وضعت خلال فترة السنتين السابقتين.
    The Advisory Group also expressed satisfaction with the fact that many grants disbursed in 1997, 1998 and 1999 had been well spent, and recommended that its secretariat continue to ask for information on other grants that still required additional reporting. UN كما أعرب عن ارتياحه لأن العديد من المنح التي تم صرفها في الأعوام 1997 و1998 و1999 قد أنفقت على الوجه الصحيح، وأوصى بأن تواصل أمانته طلب المعلومات عن المنح الأخرى التي لم تقدم بشأنها تقارير وافية بعد.
    Approximately two dozen management consultants and experts in other fields were recruited on behalf of UNFPA, which Expressed its satisfaction with the speed with which the assignment was carried out. UN وجرى توظيـف نحو 20 استشاريا وخبيرا إداريا في مجالات أخرى نيابة عن الصندوق الذي أعرب عن ارتياحه للسرعة التي نُفذت بها هذه المهمة.
    117. The Conference Expressed its satisfaction for the African Muslims Committees' supervision of the implementation of the remaining stages of the project of the Islamic Center in Guinea Bissau, calling upon the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial means to complete these stages and to build a medical clinic in the Center. UN أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي إفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، وناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمال هذه المراحل وبناء عيادة طبية ضمن المركز.
    On the whole, he expressed his satisfaction with UNCTAD work but emphasized his concerns about the shortage of resources faced by the Assistance to the Palestinian People Unit in a period when the Palestinian economy was in urgent need of recovery. UN وإجمالاً أعرب عن ارتياحه لأعمال الأونكتاد، ولكنه أكد على قلقه إزاء ما تواجهه وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من نقص في الموارد، بينما الاقتصاد الفلسطيني في أمس الحاجة إلى الانتعاش.
    97. Mr. BHAGWATI expressed his satisfaction at the wealth of information supplied by the United Kingdom in its report, and at the highly professional presentations made by the United Kingdom delegation. UN ٧٩- السيد باغواتي أعرب عن ارتياحه لغزارة المعلومات التي وفرتها المملكة المتحدة في تقريرها وللعرض البالغ المهارة الذي قدمه وفدها.
    As regards funding, he was pleased to note that the share of LDCs had remained at a high level, but was disturbed by the declining share of Africa. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أعرب عن ارتياحه لبقاء نصيب أقل البلدان نمواً مرتفعاً، ولكنه أبدى انزعاجه إزاء تراجع نصيب أفريقيا.
    Lastly, he welcomed the fact that JIU now had a useful oversight tool in the system of follow-up on reports. UN وأخيرا، أعرب عن ارتياحه لكون الأخذ بنظام المتابعة لتقارير الوحدة سيتيح لها أداة جيدة للمراقبة.
    46. he noted with satisfaction that DPI was now included in consultations and preparations at the earliest stages of peacekeeping and other field missions. UN 46 - أعرب عن ارتياحه لأن إدارة الإعلام تشارك الآن منذ البداية في المشاورات والأعمال التحضيرية المتعلقة بعمليات صيانة السلم وببعثات أخرى.
    He expressed satisfaction that the international community was united in its view that comprehensive and concrete measures were required to reverse the plight of LDCs. UN ثم أعرب عن ارتياحه لأن المجتمع الدولي موحّد في اعتباره أن الأمر يحتاج إلى تدابير شاملة وملموسة للقضاء على محنة أقل البلدان نموا.
    It further expressed satisfaction about efforts made with regard to asylum-seekers, migrants and trafficking in persons, and welcomed the 0.8 per cent of GDP allotted to combating poverty, an example that should be followed by other countries. UN كما أعرب عن ارتياحه للجهود المبذولة بشأن طالبي اللجوء والمهاجرين والاتجار بالأشخاص، ورحب بتخصيص نسبة 0.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لمكافحة الفقر، وقال إنه مثال ينبغي أن تقتدي به بلدان أخرى.
    However, he was satisfied that the Committee had been given a full picture of the human rights situation in the Netherlands. UN غير أنه أعرب عن ارتياحه لأن اللجنة قد زودت بمعلومات كاملة عن حالة حقوق الإنسان في هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more