"أعرب عن اﻷمل في" - Translation from Arabic to English

    • express the hope
        
    • expressed the hope
        
    • he hoped
        
    • the hope was expressed
        
    • it was hoped that
        
    • expressed hope
        
    • hope that
        
    • hoped that the
        
    • it was to be hoped
        
    • be hoped that
        
    From this rostrum I would like to express the hope that the question of dispatching United Nations military observers to Tajikistan will be resolved without delay. UN ومن على هذا المنبر أود أن أعرب عن اﻷمل في أن تحل دون تأخير مسألة وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة.
    However, I should like to express the hope that Member States will also spare no effort in having their provisions implemented. UN ومـــع ذلك، أود أن أعرب عن اﻷمل في ألا تدخر الدول اﻷعضاء جهدا من أجل تنفيــــذ أحكام تلك الصكوك.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. UN وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. UN وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز.
    Any credible process would require the involvement of the United Nations, which he hoped would soon return to the negotiating table. UN ونيل أية عملية للثقة يتطلب مشاركة الأمم المتحدة، التي أعرب عن الأمل في أن تعود قريبا إلى مائدة المفاوضات.
    On behalf of its 46 sponsors, I would like to express the hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وباسم الدول اﻟ ٤٦ المشاركة في تقديم مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمـد المشـروع بتوافق اﻵراء.
    May I express the hope that the Assembly will support this initiative UN وأود أن أعرب عن اﻷمل في أن تدعم الجمعية هذه المبادرة.
    In that connection, may I venture to express the hope that the international community will provide assistance. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يمد المجتمع الدولي يد العون في هذا الصدد.
    May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from those countries for assistance in their present plight. UN وأرجو كذلك أن أعرب عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه بالاستجابة السريعة والسخية ﻷي طلب مقدم من تلك البلدان للحصول على مساعدة في محنتها الحالية.
    In conclusion, let me express the hope that the efforts for the better implementation of indivisible, universal human rights will meet with the increasingly strong response of the global community. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن تتلاءم الجهود الرامية إلى التنفيذ اﻷفضل لحقوق إنسان غير قابلة للتجزئة وعالمية، مع استجابة المجتمع الدولي المتزايدة القوة.
    I would like to thank the Secretary-General and express the hope that he will follow the same procedure next year for the presentation of the report. UN أود أن أشكر اﻷمين العام وأن أعرب عن اﻷمل في أن يتبع نفس الممارسة في العام المقبل عند تقديم التقرير.
    I also wish to express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Finally, he expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأخيرا أعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    6. In conclusion, he expressed the hope that the Special Committee would adopt the draft resolution, as revised, by consensus. UN 6 - وفي الختام، أعرب عن الأمل في أن اللجنة الخاصة ستعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة، بتوافق الآراء.
    Finally, he expressed the hope that the limited resources available for publishing activities would be allocated to those issues which were of the highest priority. UN وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تخصص الموارد المحدودة المتاحة لأنشطة النشر للمسائل التي لها أعلى أولوية.
    He expressed the hope that all the draft resolutions would again receive the overwhelming support of the Committee. UN ثم أعرب عن الأمل في أن تلقى جميع مشاريع القرارات من جديد تأييد الأغلبية من جانب اللجنة.
    he hoped that the sponsors would continue to streamline and improve the omnibus draft resolution. UN ثم أعرب عن الأمل في أن يواصل مقدّمو المشروع تبسيط وتحسين مشروع القرار الشمولي.
    he hoped that the draft resolution on the proposed programme budget would take into account the special needs of developing countries. UN كما أعرب عن الأمل في أن يراعي مشروع القرار المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    In this respect, the hope was expressed that the Commission would pay equal attention to developed and developing countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن الأمل في أن تولي اللجنة عناية متكافئة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    In the light of the long-standing challenge posed by non-reporting, it was hoped that further assistance would be made available to States parties to enable them to meet their reporting obligations under the Covenant. UN وفي ضوء التحدي القائم منذ زمن طويل والناشئ عن عدم الإبلاغ، أعرب عن الأمل في توفير المزيد من المساعدة للدول الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير بموجب العهد.
    30. On 29 October, the Coordinator was received by Acting Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Sheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, who expressed hope that progress could soon be made on the relevant humanitarian issue. UN 30 - في 29 تشرين الأول/أكتوبر، استقبل المنسق الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح رئيس وزراء الكويت بالنيابة ووزير خارجيتها، الذي أعرب عن الأمل في إحراز تقدم قريبا بشأن المسألة الإنسانية ذات الصلة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for assistance. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسخاء وعلى وجه السرعة لأي طلب للعون.
    It therefore hoped that the resolution on the subject would be well received in the Sixth Committee and Fifth Committee. UN ولذلك، فقد أعرب عن الأمل في أن يلقى القرار المتعلق بالمسألة قبولا طيبا في اللجنة السادسة واللجنة الخامسة.
    it was to be hoped that all OIOS recommendations would be implemented before the next follow-up report was issued. UN ثم أعرب عن اﻷمل في تنفيذ جميع توصيات المكتب قبل صدور تقرير المتابعة القادم.
    The 2003 report did not contain sufficient detail in that regard and it was therefore to be hoped that the request would be taken into account in future years. UN هذا، وإنّ تقرير عام 2003 لا يحتوي على التفاصيل الكافية بهذا الشأن، ومن ثمّ أعرب عن الأمل في أن تتمّ مراعاة هذا الطلب في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more