Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. | UN | وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
Another member, however, expressed support for the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice to negotiate complete nuclear disarmament in good faith. | UN | بيد أن عضوا آخر أعرب عن تأييده لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 بالتفاوض بحسن نية على نزع كامل للسلاح النووي. |
In conclusion, he expressed support for the maintenance of the item on the Committee's agenda, for consideration on a biennial basis. | UN | وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين. |
In that connection, his delegation supported the conclusions and recommendations of CPC. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
He noted that no Committee member, apart from the representative of Mexico, had expressed support for the proposal by the Government of El Salvador. | UN | وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور. |
Mr. Fathalla expressed support for Ms. Chanet's proposal. | UN | 24- السيد لالاه أعرب عن تأييده اقتراح السيدة شانيه. |
Several other participants, however, expressed support for that provision. | UN | غير أن العديد من المشاركين أعرب عن تأييده لهذا النص. |
Mr. Amor also expressed support for Ms. Wedgwood's suggestion. | UN | 55- السيد عمر أعرب عن تأييده أيضاً لاقتراح السيدة ودجوود. |
He also expressed support for the promotion of nonproliferation and disarmament through education. | UN | كما أعرب عن تأييده تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح عن طريق التثقيف. |
Clearly, some Permanent Five members expressed support for the candidacies of a select few Member States to become permanent members of the Security Council. | UN | ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن. |
Mr. KLEIN expressed support for the wording proposed by Mr. Scheinin and its incorporation in paragraph 6. | UN | 61- السيد كلاين أعرب عن تأييده للصيغة التي اقترحها السيد شاينين ولإدراجها في الفقرة 6. |
He expressed support for my proposal to send a Special Envoy to Israel and the occupied territories. | UN | وقد أعرب عن تأييده لاقتراحي الداعي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة. |
Finally he expressed support for the draft resolution before the Committee. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Lastly, he expressed support for efforts to find a permanent solution to the problem of space debris through voluntary measures. | UN | وفي الختام أعرب عن تأييده للجهود الرامية إلى إيجاد حل دائم لمشكلة الحطام الفضائي بواسطة تدابير طَوعية. |
He also supported the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. | UN | كما أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عُهِد بها إلى الأمين العام من قِبَل الجمعية العامة. |
He also supported the call for a high-level meeting on the rule of law. | UN | كما أعرب عن تأييده للدعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
24. Mr. ORRICO (Mexico) said that he supported the statements of the representatives of Colombia and Chile. | UN | ٢٤ - السيد أوريكو )المكسيك(: أعرب عن تأييده لما ورد في كلمتي ممثلي شيلي وكولومبيا. |
expressing support for reform of international financial governance, he said that a more robust and stable global financial system would require greater legitimacy, credibility and effectiveness. | UN | وبعد أن أعرب عن تأييده لإصلاح الحوكمة المالية الدولية، قال إن إقامة نظام مالي عالمي قوي وراسخ سيتطلب قدراً أكبر من الشرعية، والمصداقية والفعالية. |
he endorsed the Advisory Committee’s view that, at the current juncture, no decision could be made to approve additional funds to the project. | UN | كما أعرب عن تأييده لرأي اللجنة الاستشارية الذي مؤداه أنه لا يمكن في الوقت الحاضر الموافقة على أموال إضافية للمشروع. |
He expressed his support for the position adopted by Saudi Arabia on the issue. | UN | كما أعرب عن تأييده لموقف المملكة العربية السعودية من هذه المسألة. |
55. endorsing the important role of the United Nations information centres in publicizing the Organization's activities, he said that his delegation considered that it was time to strengthen the Information Centre in Yaoundé. | UN | 55 - وبعد أن أعرب عن تأييده للدور الهام الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الدعاية لأنشطة المنظمة، قال إن وفده يرى أن الوقت قد حان لتقوية مركز الإعلام الموجود في يواندي. |
He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. | UN | ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
It had expressed its support for the establishment of a credible regime including adequate compensation for victims of transboundary damage. | UN | كما أعرب عن تأييده ﻹقامة نظام موثوق يتضمن مسألة التعويض على ضحايا اﻷضرار العابرة للحدود. |
66. Mr. Aldoseri (Bahrain) expressed appreciation to the delegation of the European Union for having voiced support for the positive steps his country had taken in fulfilling its national and international obligations. | UN | 66 - السيد الدوسري (البحرين): أعرب عن تقديره لوفد الاتحاد الأوروبي الذي أعرب عن تأييده للخطوات الإيجابية التي اتخذها بلده في الوفاء بالتزاماته الوطنية والدولية. |