Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها. |
Finally, he expressed appreciation to UNCTAD for organizing a workshop in Nairobi on environmental accounting and reporting. | UN | وأخيراً، أعرب عن تقديره للأونكتاد لتنظيمه لحلقة عمل في نيروبي بشأن المحاسبة والإبلاغ البيئيين. |
He also expressed appreciation for the work done in the informal consultations by the delegations of Egypt, the Netherlands and Norway. | UN | كما أعرب عن تقديره لما تم من عمل في المشاورات غير الرسمية التي أجرتها وفود مصر والنرويج وهولندا. |
The latter had itself expressed appreciation of the Unit’s comments. | UN | وإن هذا المكتب نفسه قد أعرب عن تقديره لتعليقات الوحدة. |
It also expressed its appreciation to the Government of Chile for its offer to host the second workshop on the proposed permanent forum, at the beginning of 1997. | UN | كما أعرب عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية المعنية بالمحفل الدائم المقترح، في بداية عام ١٩٩٧. |
expressing appreciation of the initiatives taken by the Organization to enhance its activities with GEF, he urged the Secretariat to pursue such efforts bearing in mind implementation capacity. | UN | كما أعرب عن تقديره للمبادرات التي تتخذها المنظمة من أجل تحسين أنشطتها مع المرفق، وحث الأمانة على مواصلة هذه الجهود مع مراعاة قدرتها على التنفيذ. |
Lastly, he expressed appreciation to the Government of Qatar for agreeing to host the event. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقديره لحكومة قطر لموافقتها على استضافة المؤتمر. |
Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها. |
At its conclusion, he expressed his appreciation to the Government for the full cooperation extended to him. | UN | وبعد اختتام زيارته هذه، أعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون تام. |
In this context, he expressed his appreciation for UNCTAD's support. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد. |
In that connection, he expressed appreciation to those United Nations agencies and civil society organizations which had supplemented government efforts to provide basic health services at the grass-roots level. | UN | ومن هذه الناحية، أعرب عن تقديره لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي كمَّلَت الجهود التي تبذلها الحكومة لتقديم الخدمات الصحية الأساسية على مستوى القاعدة الشعبية. |
Finally, he expressed appreciation to donors for contributions received. | UN | وأخيرا أعرب عن تقديره للجهات المانحة لما قدمته من مساهمات. |
he expressed appreciation, in that connection, to the members of the Committee as well as to the members of the Bureau and the staff of the Secretariat for their support. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لأعضاء اللجنة وكذلك لأعضاء المكتب وموظفي الأمانة العامة، على ما قدموه من دعم. |
In closing, he expressed appreciation for the generous support over the past year, noting in particular the contribution of host governments, which allowed UNHCR to respond to multiple emergencies. | UN | وختاماً، أعرب عن تقديره للدعم السخي المقدم خلال العام الماضي، وأشار بصفة خاصة إلى مساهمة حكومات البلدان المضيفة التي مكَّنت المفوضية من مواجهة حالات الطوارئ المتعددة. |
He also expressed appreciation for the work of the Economic Commission for Europe in creating a favourable climate for the integration of those countries in the global and European economies. | UN | كما أعرب عن تقديره لعمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تهيئة مناخ موات ﻹدماج تلك البلدان في الاقتصادين العالمي واﻷوروبي. |
He also expressed appreciation for the guidance the High-level Committee had provided, the positive assessment of the reports presented and the overall framework proposed for the 1990s. | UN | كما أعرب عن تقديره لما قدمته اللجنة الرفيعة المستوى من توجيه، ومن تقييم إيجابي للتقارير المقدمة، ومن إطار عام شامل مقترح للتسعينات. |
Having expressed appreciation of the Secretariat's efforts to deliver better integrated programmes to developing countries, he emphasized the importance of UNIDO's global forum activities and achievements. | UN | وبعد أن أعرب عن تقديره لجهود الأمانة الرامية الى تنفيذ برامج متكاملة أفضل في البلدان النامية، شدد على أهمية أنشطة ومنجزات اليونيدو في مجال وظيفتها كمحفل عالمي. |
Mr. AMOR expressed appreciation of the progress made by Trinidad and Tobago in the area of human rights. | UN | 66- السيد عمر أعرب عن تقديره للتقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في مجال حقوق الإنسان. |
It also expressed its appreciation to representatives of observer Governments who provided extensive and valuable information about the latest developments concerning indigenous people in their countries. | UN | كما أعرب عن تقديره لممثلي الحكومات المشاركة بصفة مراقب على المعلومات المستفيضة والقيمة التي قدموها عن آخر التطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في بلدانهم. |
44. Mr. Lallah, expressing appreciation for | UN | 44 - السيد لالاه: أعرب عن تقديره للإجابات المحكمة الشاملة التي قدمها السير لويس. |
In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن تقديره لوفد البرازيل لما اقترحه من عقد مشاورات وقت الغداء، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوه. |
However, he appreciated the Assistant Secretary-General's frankness in the matter. | UN | بيد أنه أعرب عن تقديره لصراحة الأمين العام المساعد بشأن المسألة. |
Those were important clarifications and they appreciated the fact that those changes were endorsed by the General Assembly. | UN | وأشار إلى أهمية هذه التوضيحات، كما أعرب عن تقديره لإقرار الجمعية العامة لهذه التغيرات. |