"أعرب عن قلقه إزاء" - Translation from Arabic to English

    • expressed concern about
        
    • expressed concern over
        
    • he expressed concern at
        
    • he was concerned about
        
    • expressed its concern about
        
    • expressed his concern at
        
    • expressed concern regarding
        
    • he was concerned at
        
    • expressed concerns about
        
    • he expressed concern that
        
    • expressed his concern that
        
    • expressed his concern about
        
    • expressed concern at the fact
        
    • expressed concern with regard to the
        
    • he was concerned that
        
    Azerbaijan noted that the Special Rapporteur on the question of torture expressed concern about poor prison conditions. UN وأشارت أذربيجان إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أعرب عن قلقه إزاء سوء الأوضاع في السجون.
    It also expressed concern about the situation of foreign women who are experiencing domestic violence. UN كما أعرب عن قلقه إزاء وضع المرأة الأجنبية التي تتعرض للعنف المنزلي.
    Azerbaijan noted that the Special Rapporteur on the question of torture expressed concern about poor prison conditions. UN وأشارت أذربيجان إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أعرب عن قلقه إزاء سوء الأوضاع في السجون.
    However, the Special Rapporteur expressed concern over the failure to notify the Chief Justice of the proceedings, thereby depriving him of the opportunity to defend the appointment, which amounted to denial of due process. UN غير أن المقرر الخاص أعرب عن قلقه إزاء التقصير في إخطار رئيس القضاة بالإجراءات، الأمر الذي حرمه من فرصة الدفاع عن التعيين، وهذا بمثابة حرمان من المعاملة حسب الأصول القانونية.
    However, he expressed concern at the decrease in contributions to trust funds and urged developed donors to increase their contributions to ensure stable financial support for UNCTAD's technical cooperation activities. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تناقص المساهمات في الصناديق الاستئمانية وحث البلدان المانحة المتقدمة على زيادة مساهماتها من أجل تأمين دعم مالي مستقر لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    36. Mr. YALDEN said that he was concerned about the question of respect for the principle of non-discrimination in Macau. UN 36- السيد يالدين: أعرب عن قلقه إزاء مسألة احترام مبدأ عدم التمييز في ماكاو.
    The Board had expressed its concern about the increase in unidentified receipts and the corresponding delay in applying those amounts for the purposes intended by the donors. UN وكان المجلس قد أعرب عن قلقه إزاء الزيادة في هذه المقبوضات غير المحددة والتأخير المقابل في استخدام هذه المبالغ للأغراض التي قصدها المانحون من ورائها.
    He expressed concern about some instances of refoulement in the region. UN كما أعرب عن قلقه إزاء بعض حالات الإعادة القسرية في الإقليم.
    He welcomed the event to mark the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention, but expressed concern about the number of reservations. UN ورحّب بحَدَث الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء عدد التحفظات.
    He also expressed concern about globalization and the impact of structural adjustment policies on the poorest groups in society. UN كما أعرب عن قلقه إزاء العولمة وما يترتب على سياسات التكيف الهيكلي من آثار في أفقر فئات المجتمع.
    One delegate, however, expressed concern about that suggestion. UN غير أن أحد المندوبين أعرب عن قلقه إزاء ذلك الاقتراح.
    Referring to Camp Ashraf, he expressed concern about the relocation of its residents to Camp Hurriya. UN وفي إشارة إلى مخيم أشرف، أعرب عن قلقه إزاء نقل سكانه إلى مخيم الحرية.
    However, UNCT-Gabon expressed concern about the low quality of service delivered by institutions providing assistance to victims of human rights violations. UN غير أن الفريق القطري في غابون أعرب عن قلقه إزاء تدني نوعية الخدمة في إدارات العناية بالضحايا الذين انتُهكت حقوقهم.
    Taking a different position, one speaker expressed concern over the Department's special information programme on the question of Palestine, which targeted only one Member State. UN وأبدى متكلم آخر رأيا مخالفا حيث أعرب عن قلقه إزاء برنامج الإدارة الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين الذي لا يستهدف سوى دولة عضو واحدة.
    he expressed concern at the decreased share of UNCTAD's activities directed to Africa and requested an assurance that stronger focus would be given to Africa in the coming years. UN كما أعرب عن قلقه إزاء تناقص أنشطة الأونكتاد الموجهة إلى أفريقيا، وطلب ضمان أن تكون أفريقيا موضع تركيز أكبر خلال السنوات القادمة.
    With respect to the treatment of expatriation, he was concerned about the suggestion, in paragraph 110 of the report, that the international civil service should be compared to the foreign service of the comparator country. UN وفيما يتعلق بمعالجة مسألة الاغتراب، أعرب عن قلقه إزاء الاقتراح الوارد في الفقرة ١١٠ من التقرير، بوجوب مقارنة الخدمة المدنية الدولية بالخدمة الخارجية للبلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    In its reports for 2001 and 2002, the Board expressed its concern about the recurrent, unsatisfactorily low percentage of audit certificates received. UN وسبق للمجلس في تقريريه لسنتي 2001 و 2002، أن أعرب عن قلقه إزاء تكرر انخفاض النسبة المئوية إلى حد غير مرض لما يرد من شهادات مراجعة الحسابات.
    Nevertheless, he expressed his concern at continuing violence in the eastern region, which had led to increasing numbers of casualties. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في المنطقة الشرقية، مما أدى إلى تزايد أعداد الخسائر البشرية.
    However, one delegation expressed concern regarding the concept of environmental security, which it noted had not been accepted universally. UN إلا أن أحد الوفود أعرب عن قلقه إزاء استخدام مفهوم الأمن البيئي، ملاحظا أنه مفهوم لم يحظ بالقبول العام.
    While welcoming the increasing use of communication procedures, he was concerned at the delay in the examination of the large number of communications pending before the treaty bodies. UN ورغم ترحيب المتحدث بزيادة استخدام اﻹجراءات المتعلقة بالبلاغات، فقد أعرب عن قلقه إزاء التأخير في بحث البلاغات العديدة التي لم تبحثها بعد الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Although a few delegations expressed concerns about the need for and the appropriateness of such a programme hence reserved their position until the programme's modalities and purposes are clarified, no delegation rejected the principle of establishing such a programme; UN ○ على الرغم من أن عدداً قليلاً من الوفود أعرب عن قلقه إزاء الحاجة إلى وضع مثل هذا البرنامج وملاءمته وبالتالي أبدى تحفظاً في موقفه ريثما يتم توضيح طرائق وأغراض البرنامج، لم يرفض أي وفد المبدأ الذي يستند إليه وضع مثل هذا البرنامج؛
    On the question of training programmes for judicial officers, he expressed concern that prosecutors and judges were trained together; that method was liable to instil a prosecutorial approach in judges. UN وفيما يتعلق بموضوع برامج تدريب الموظفين القضائيين، أعرب عن قلقه إزاء تدريب المدعين العامين والقضاة معاً؛ وقال إن من شأن هذه الطريقة أن تغرس نهج المقاضاة في أذهان القضاة.
    56. Pointing out some positive trends that had appeared on the international scene, he none the less expressed his concern that military expenditure remained as high as ever in comparison with the resources allocated to health and educational needs, particularly in developing countries. UN ٥٦ - وأشار المتحدث الى بعض الاتجاهات الايجابية التي ظهرت على الساحة الدولية، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار ضخامة النفقات العسكرية، كما كانت دائما، بالمقارنة بالموارد المخصصة للحاجات الصحية والتربوية، ولا سيما في البلدان النامية.
    He also expressed his concern about the lack of progress on the question, owing to the Government of Iraq's failure to cooperate in full during the meetings of the Technical Subcommittee. UN كما أعرب عن قلقه إزاء عدم تحقيق أي تقدم في هذه المسألة نتيجة لعدم إبداء الحكومة العراقية التعاون الكامل اللازم خلال جلسات اللجنة الفرعية الفنية.
    The representative of Ethiopia, welcoming UNCTAD's support for Africa, expressed concern at the fact that Africa might not be able to reach the Millennium target of reducing poverty by half by the year 2015. UN 16 - وأعرب ممثل أثيوبيا عن ترحيبه بدعم الأونكتاد لأفريقيا، لكنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال ألا تتمكن أفريقيا من تحقيق هدف الألفية المتمثل في خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Mr. Huhle expressed concern with regard to the recent ruling by the Supreme Court, which essentially meant that the statute of limitations would apply to international crimes against humanity, including enforced disappearance, and appeared to be a major step backwards. UN 16- السيد هوهلي أعرب عن قلقه إزاء الحكم الصادر مؤخراً عن المحكمة العليا والذي نص بشكل أساسي على سريان التقادم على الجرائم الدولية ضد الإنسانية، بما فيها جرائم الاختفاء القسري، فظهر بمثابة خطوة كبيرة إلى الوراء.
    However, he was concerned that other types of work permits, such as the one for bar maids, might be used to circumvent the law. UN غير أن المفوض أعرب عن قلقه إزاء استخدام باقي أنواع تصاريح العمل، مثل تلك الممنوحة إلى عمال الحانات، للتحايل على القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more