"أعضاءه" - Translation from Arabic to English

    • its members
        
    • its membership
        
    • whose members
        
    • the members
        
    • parts
        
    • his organs
        
    • junk
        
    • its member
        
    • the membership
        
    • members of which
        
    • members of the Platform
        
    • with members
        
    • Council noted
        
    • agreement of its
        
    • Its organs are
        
    It had been established by an intergovernmental agreement, but its members included both States and non-governmental organizations. UN ذلك أنه أسس باتفاق حكومي دولي، ولكن أعضاءه يشملون دولا ومنظمات غير حكومية على السواء.
    The Secretary-General selects its members from all regions. UN والأمين العام يختار أعضاءه من جميع المناطق.
    The Union asked its members to be more responsible in reporting on judicial cases, but not to give in to intimidation or manipulation. UN وطالب الاتحاد أعضاءه بالتحلي بالمزيد من المسؤولية في نشر التقارير عن القضايا المنظورة أمام المحاكم، ولكن دون الخضوع للترهيب أو الاستغلال.
    its members bear in mind the common law, which has grown up over the centuries, and have tended to act in accordance with precedent and tradition. UN ذلك أن أعضاءه يضعون نصب أعينهم القانون العام الذي تطور عبر القرون، وقد اعتادوا التصرف وفقاً للسوابق والأعراف المقررة.
    When the Rome Treaty was drawn up in 1998, creating such a Court, WVF urged its members to support it. UN وعندما أعدت معاهدة روما في سنة 1998 لإنشاء تلك المحكمة، حث الاتحاد أعضاءه على دعمها.
    its members are fully aware that that is not only the expectation but also the will of the international community. UN إن أعضاءه يدركون تماما أن هــذا ليـس فقط توقع المجتمع الدولي وإنما أيضا إرادته.
    The population constitutes a single party and complains that sometimes its members have served as police informants for the arrest of opponents. UN وقد تمثل الشعب كحزب وحيد وكانت هناك شكوى من أن أعضاءه عملوا في بعض اﻷحيان كمخبرين للشرطة من أجل القبض على المعارضين.
    The international community will have to encourage its members to do more and to coordinate its efforts. UN وسيتعين على المجتمع الدولي أن يشجع أعضاءه على القيام بالمزيد وأن ينسق جهوده.
    In accordance with the terms of reference of the Advisory Group, one third of its members will rotate by fall 2008. UN ووفقاً لاختصاصات الفريق الاستشاري، سوف يتم تناوب ثُلث أعضاءه بحلول خريف عام 2008.
    But the silver lining was that the Treaty's verification regime proved itself and has since spurred its members to greater action. UN لكن الجانب المشرق فيه أن نظام المعاهدة للتحقق أثبت جدواه وحفز منذ ذلك الحين أعضاءه على اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    He proposed that the Council elect its members by a two-thirds majority. That proposal is not included in the resolution, and it should be. UN لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه.
    It urged its members to participate actively in the preparatory process of the Tunis phase of the Summit and contribute to ensuring its success. UN وحث أعضاءه على المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة وعلى المساهمة في كفالة نجاحها.
    The Committee noted with satisfaction that COSPAS-SARSAT currently had 34 member States and that its members were from nearly every continent. UN 100- وذكرت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 34 دولة عضواً، وأن أعضاءه هم من كل قارة تقريبا.
    The secretariat participated in the meeting of the Working Group, and briefed its members on the work of the Commission. UN وشاركت الأمانة في اجتماع الفريق العامل، وأحاطت أعضاءه علماً بأعمال اللجنة.
    In this regard, the Council calls upon its members to extend full support to President Mbeki in his mission; UN ويدعو المجلس أعضاءه إلى تقديم الدعم الكامل للرئيس مبيكي في مهمته؛
    ACI keeps its membership regularly informed of ICAO activities. UN ويبقي المجلس أعضاءه على علم بانتظام بأنشطة المنظمة.
    That is why Singapore is happy to be a member of the Green Group, an informal grouping initiated by Slovenia, whose members discuss ways to augment our collective experiences in water management. UN لذلك يسر سنغافورة أن تكون عضواً في مجموعة الخضر، وهو تجمع غير رسمي أخذت زمام المبادرة فيه سلوفانيا ويناقش أعضاءه الطرق التي تزيد من خبراتنا الجماعية في إدارة المياه.
    Whereas the Greek Cypriot side immediately appointed the members of the committees the Turkish delayed in doing so. UN وقام الجانب القبرصي اليوناني على الفور بتعيين أعضاءه في اللجنة، بينما تأخر الجانب التركي.
    You needed money.Did anyone approach you about selling his parts after he died? Open Subtitles كنت بحاجة للمال, هل تقرب منك أحدهم بخصوص موضوع بيع أعضاءه بعد موته؟
    Aww, I bet it pushes on his organs. We'll be back in five minutes. Wait right here. Open Subtitles أراهن،أن ذلك يدفع أعضاءه سنعود خلال خمسة دقائق أنتظري هنا
    I wonder if he paints his junk, too. Open Subtitles اتسائل إذا قام بتلوين أعضاءه السفلية ايضاً
    FEMA represents its member national riders' organizations in legislative and regulatory bodies, such as the Commission and the Parliament of the European Union and in the Working Groups of the Inland Transport Committee (ITC) of the Economic Commission for Europe. UN ويمثل الاتحاد أعضاءه من المنظمات الوطنية لركاب الدراجات النارية لــدى الهيئات التشريعية والتنظيمية مثل مفوضية الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي والأفرقة العاملة للجنة المعنية بالنقل البري التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Iceland's views on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council has been on record for years. UN لقد ظلت آراء أيسلندا بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضاءه مسجلة في المحاضر طوال سنوات.
    Each municipality has a representative council, the members of which are elected by the people of the respective municipality by general suffrage. UN ولكل بلدية مجلس نيابي ينتخب أبناء البلدية أعضاءه بالاقتراع العام.
    2. The secretariat of the Platform will invite members of the Platform to submit to the secretariat no less than four months before the scheduled election written nominations, in accordance with rule 15 and accompanying curricula vitae of nominees to the Bureau. UN 2 - تدعو أمانة المنبر أعضاءه إلى أن تقدم إلى الأمانة، وفقاً للمادة 15، ترشيحات خطية للمرشحين مرفقة بالسِّير الذاتية لهم، وذلك قبل الانتخابات المقررة بأربعة أشهر على الأقل.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 4/CP.7, established the Expert Group on Technology Transfer (EGTT), with members to be nominated by Parties, with the objective of enhancing implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-7، فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على أن تعين الأطراف أعضاءه وذلك بهدف تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    I have taken note of the statement made to the press by the Security Council on Iraq and Kuwait (SC/10130), in which the Council noted the agreement of its members to finance the continuation of the activities of the High-level Coordinator for a period of six months. UN وقد أحطت علما بالبيان الذي قدمه مجلس الأمن للصحافة بشأن العراق والكويت (SC/10130) وأشار فيه إلى أن أعضاءه اتفقوا على تمويل ما يلزم لمواصلة تنفيذ أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر.
    Its organs are gonna go all over the country and do great things. Open Subtitles أعضاءه ستذهب في جميع أنحاء الدولة وفعل أشياء عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more