"أعضاء أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also members of
        
    • members also
        
    • are also members
        
    All 16 Contracting Parties to the OSPAR Convention are also members of the Authority. UN وجميع الأطراف الستة عشرة المتعاقدة في اتفاقية أوسبار أعضاء أيضا في السلطة.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    members also stated concern about the growing impact of the Syrian crisis on stability and security in Lebanon and the broader region. UN وأعرب أعضاء أيضا عن القلق إزاء تنامي تأثير الأزمة السورية على الاستقرار والأمن في لبنان والمنطقة بوجه أعم.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Members of the Group were also members of a special group that monitored police activities. UN وإن أعضاء هذه الجماعة أعضاء أيضا في الفريق الخاص المعني برصد أنشطة الشرطة.
    The coordinators have received many contributions from experts, some of whom are also members of the Commission, and have completed a number of the modules for the manual. UN وتلقى المنسقان مساهمات كثيرة من خبراء، بعضهم أعضاء أيضا في اللجنة، وأكملا عددا من النماذج من أجل الدليل.
    Some of the women's organizations are also members of international bodies. UN وبعض المنظمات النسائية أعضاء أيضا في هيئات دولية.
    More than half of those members of the Advisory Group are also members of the ILA Space Law Committee. UN وأكثر من نصف أعضاء الفريق الاستشاري أعضاء أيضا في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة.
    Some of those countries were also members of important political and economic groups, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وبعض تلك البلدان أعضاء أيضا في مجموعات سياسية واقتصادية هامة كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    All 10 members of the Committee are also members of the Board. UN وجميع أعضاء اللجنة العشرة أعضاء أيضا في المجلس اﻹداري.
    The Committee, which is chaired by the Managing Director, includes in its membership 13 officials, of whom 6 are also members of the Board and the Executive Committee. UN وتتضمن عضوية اللجنة، التي يرأسها المدير اﻹداري، ثلاثة عشر موظفا ستة منهم أعضاء أيضا في المجلس اﻹداري واللجنة التنفيذية.
    All of the members of the Panel are also members of INTOSAI and subscribe to its guiding principles and precepts. UN وجميع أعضاء الفريق أعضاء أيضا في المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ويؤيدون قواعدها ومبادئها التوجيهية.
    The perceptions of the members of our organization, all of which are also members of the United Nations, are identical to those of the vast majority of the United Nations membership on important international issues. UN وتتفق مفاهيم أعضاء منظمتنا، وجميعهم أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، مع المفاهيم الخاصة بالغالبية العريضة لعضوية اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الدولية الهامة.
    The violence was organized and involved members of the militia and members of TNI; in some places, there was no distinction between the two as members of the militia were also members of TNI. UN وكان العنف منظما واشترك فيه أعضاء من الميلشيا وأفراد من القوات المسلحة اﻹندونيسية؛ ولم يكن هناك فارق بين الاثنين في بعض اﻷماكن حيث كان أعضاء الميلشيا أعضاء أيضا في القوات المسلحة اﻹندونيسية.
    Some of our countries are also members of the Organization of African Unity, the Organization of American States, the European Union, the Organization of the Islamic Conference, the Commonwealth and the International Organization of La Francophonie. UN وبعض بلداننا أعضاء أيضا في منظمة الوحدة اﻷفريقيـــة ومنظمة الدول اﻷمريكية والاتحــاد اﻷوروبـــي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والكومنولث والمنظمة الدوليـــــة للفرانكفونية.
    Mr. Kiplagat commissioned a group of Somali lawyers, who were also members of the plenary, to rearrange the text of the draft charter, taking into account the issues debated in the plenary. UN وكلّف السيد كيبلاغات مجموعة من المحامين الصوماليين، وهم أعضاء أيضا في الهيئة العامة، بإعادة صياغة نص مشروع الميثاق بحيث يأخذ في الاعتبار المسائل التي ناقشتها الهيئة العامة.
    Several members also recalled the urgent need for the de-escalation of tensions in Ukraine and called for all parties concerned to engage in meaningful dialogue for a peaceful resolution. UN وأشار عدة أعضاء أيضا إلى الضرورة الملحة لتهدئة التوترات في أوكرانيا، ودعوا جميع الأطراف المعنية إلى الدخول في حوار جاد من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    members also expressed support for in-mission assessments of predeployment training, and a number of Council members noted the potential utility of new technologies for peacekeeping operations. UN وأعرب أعضاء أيضا عن تأييدهم لإجراء تقييمات للتدريب السابق للنشر داخل البعثات، وأشار عدد من أعضاء المجلس إلى الفائدة المحتمل أن تجنيها عمليات حفظ السلام من التكنولوجيات الجديدة.
    Several members also raised the issue of the need to improve partnerships with regional organizations and to further build capacities through the provision of training and equipment. UN وأثار عدة أعضاء أيضا مسألة ضرورة تحسين الشراكات مع المنظمات الإقليمية من أجل مواصلة بناء القدرات من خلال توفير التدريب والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more