"أعضاء الجماعة الكاريبية" - Translation from Arabic to English

    • CARICOM members
        
    • members of CARICOM
        
    • members of the Caribbean Community
        
    • CARICOM member States
        
    • the CARICOM member
        
    It is for these reasons that CARICOM members brought the issue to the attention of the General Assembly in 2009. UN لهذه الأسباب، استرعى أعضاء الجماعة الكاريبية اهتمام الجمعية العامة إلى المسألة عام 2009.
    CARICOM members intend to make substantive contributions on specific areas during the forthcoming thematic consultations. UN إن أعضاء الجماعة الكاريبية يزمعون على تقديم إسهامات كبيرة في مجالات محددة خلال المشاورات المواضيعية المقبلة.
    CARICOM members were struggling to soften the effects of its economic policies on social development, and were pursuing family-oriented social policies at the community and national levels. UN ويناضل أعضاء الجماعة الكاريبية للتخفيف من آثار سياساتها الاقتصادية على التنمية الاجتماعية وتتبع سياسات اجتماعية تتمحور حول الأسرة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    This type of action marks a major contribution to the development of peace and security within the Caribbean region and, as the Secretary-General rightly points out, serves to underline the vital role that members of CARICOM can play in furthering the United Nations causes of peace, development and democracy. UN ويمثل هذا النوع من العمل اسهاما رئيسيا في تنمية السلم واﻷمن داخل المنطقة الكاريبية، ويبرز على نحو ما أشار إليه اﻷمين العام عن حق، الدور الحيوي الذي يمكن أن يقوم به أعضاء الجماعة الكاريبية في النهوض بقضايا السلم والتنمية والديمقراطية التي ترفع لواءها اﻷمم المتحدة.
    The support that members of CARICOM could provide to the electoral process in Haiti would add a significant dimension to regional cooperation efforts in Haiti. UN ومن شأن الدعم الذي بوسع أعضاء الجماعة الكاريبية أن يقدمونه إلى العملية الانتخابية في هايتي أن يضفي بعدا هاما على جهود التعاون الإقليمي في هايتي.
    I would like to associate myself with the statement delivered by the representative of the Bahamas speaking on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM). UN وأود أن أبدي تأييدي للبيان الذي ألقاه ممثل جزر البهاما باسم أعضاء الجماعة الكاريبية.
    The prudent utilization of limited resources is an ever-present concern to small States, such as the members of the Caribbean Community. UN والاستخدام الحصيف للموارد المحدودة هو الشاغل الدائم للدول الصغيرة، مثل أعضاء الجماعة الكاريبية.
    CARICOM member States share a common vision of a secure, peaceful world, in which our peoples can live in dignity. UN والدول أعضاء الجماعة الكاريبية تتشاطر رؤية مشتركة لعالم ينعم بالأمن والسلام، تستطيع الشعوب أن تعيش فيه بكرامة.
    They and other CARICOM members have made positive contributions to this Organization. UN وقد قدمتا هما وغيرهما من أعضاء الجماعة الكاريبية إسهامات إيجابية لهذه المنظمة.
    CARICOM members continue to call attention to an issue that is of critical importance to the region, the trans-shipment of nuclear waste through the waters of our region. UN ولا يزال أعضاء الجماعة الكاريبية يسترعون الانتباه إلى مسألة ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمنطقة، أي النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    For example, CARICOM members have established the Caribbean Regional Organization on Standards and Quality with a view to establishing regional standards in the production and trade of goods. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ أعضاء الجماعة الكاريبية المنظمة الإقليمية الكاريبية للمعايير والنوعية قصد وضع معايير إقليمية بخصوص إنتاج السلع والاتجار فيها.
    CARICOM members supported the annual celebration of a United Nations Day for South-South cooperation, and the proclamation of an International Decade for South-South cooperation. UN والدول أعضاء الجماعة الكاريبية تؤيد إعلان يومِِ للأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى جانب تحديد عقدِِ للأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كذلك.
    After reviewing recent progress in Belize, Guyana and Dominica, he reiterated the commitment of CARICOM members to integrate indigenous peoples into the development agenda. UN وبعد أن استعرض المتكلم التقدم المتحقق مؤخرا في بليز وغيانا ودومينيكا، كرر الإعراب عن التزام أعضاء الجماعة الكاريبية بإدراج السكان الأصليين في جدول أعمال التنمية.
    CARICOM members would continue to work to ensure that the perpetrators of such crimes were brought to justice and that victims were protected and assisted. UN وسوف يواصل أعضاء الجماعة الكاريبية العمل لضمان مثول الجناة مرتكبي هذه الجرائم أمام العدالة، وضمان حماية الضحايا وتقديم المساعدة لهم.
    Mindful of the need to orient themselves towards integration into global economic systems, the members of CARICOM had embarked on the establishment of a CARICOM Single Market and Economy (CSME). UN وإذ لا يغيب عن بال أعضاء الجماعة الكاريبية ضرورة توجه أنفسهم نحو التكامل في النظم الاقتصادية العالمية فإنهم عكفوا على إقامة سوق واقتصاد واحد للجماعة.
    53. While most members of CARICOM were middle-income countries, one of them did belong to the category of the least developed countries. UN 53 - وفي حين يُعَد معظم أعضاء الجماعة الكاريبية من البلدان ذات الدخل المتوسط، فإن أحد هذه البلدان ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    The members of CARICOM looked forward to the round of negotiations to be held in New York in January 1994 and to associating themselves with the eventual regime those negotiations would produce. UN ويتطلع أعضاء الجماعة الكاريبية إلى جولة المفاوضات المقرر عقدها في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وإلى الارتباط بالنظام النهائي الذي ستسفر عنه تلك المفاوضات.
    members of the Caribbean Community have offered constructive support to the recovery efforts. UN وقام أعضاء الجماعة الكاريبية بتقديم دعم بنﱠاء لجهود اﻹنعاش.
    52. The members of the Caribbean Community were encouraged by the progress made during the first substantive session of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN ٥٢ - وقالت إن مما يشجع أعضاء الجماعة الكاريبية أن تقدما قد تحقق في الدورة الموضوعية اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Nauru would also like to commend the members of the Caribbean Community for their tireless and constructive engagement with the EU, which has led to amendments to the draft resolution. UN وتود ناورو أن تثني أيضاً على أعضاء الجماعة الكاريبية لانخراطهم الدؤوب والبناء مع الاتحاد الأوروبي، مما أدى إلى إدخال تعديلات على مشروع القرار.
    Digicel was acquiring the assets and licenses of Cingular Wireless in at least five CARICOM member States. UN فبدأت شركة ديجيسل تحصل على أصول وتراخيص شركة سينغيولار وايرليس في خمس دول أعضاء على الأقل من أعضاء الجماعة الكاريبية.
    Despite current challenges, the CARICOM member States had made contributions to the Fund. UN وقالت إن الدول أعضاء الجماعة الكاريبية قامت، على الرغم التحديات الحالية، بتقديم مساهمات إلى الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more