"أعضاء السلطة" - Translation from Arabic to English

    • members of the Authority
        
    • the members of the
        
    • of members of the
        
    • circulated to
        
    • be circulated
        
    • member of the
        
    Official documents and press releases are available in a downloadable format to afford ready access by members of the Authority. UN والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخه بواسطة الحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر.
    Official documents and press releases are available in a downloadable format to afford ready access for members of the Authority. UN والوثائق الرسمية والبيانات الصحفية متاحة في شكل يمكن إنزاله من الموقع لتمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر.
    Consequently, it is more important than ever that all members of the Authority attend meetings and participate fully in all aspects of the Authority's work. UN وعليه، تمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى حضور جميع أعضاء السلطة الاجتماعات والإسهام بشكل تام في جميع أوجه عملها.
    Finally, I wish to remind all members of the Authority that it is their duty to attend and participate in the work of the Authority. UN وأخيرا، أود أن أذكر جميع أعضاء السلطة بأن من واجبهم حضور عمل السلطة والمشاركة فيه.
    The present summary has been prepared for information purposes and for the benefit of members of the Authority during the fourteenth session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Attendance at the meetings of the Authority also remained an issue of concern and members of the Authority were invited to participate in and support the work of the Authority. UN وقد ظلت مسألة حضور اجتماعات السلطة أيضا تثير القلق، ودعي أعضاء السلطة إلى المشاركة في أعمال السلطة ودعم تلك الأعمال.
    The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    The Secretary-General encourages all those members of the Authority that are not yet parties to the 1994 Agreement to become parties at the earliest possible opportunity. UN ويشجع الأمين العام جميع أعضاء السلطة الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 على أن يصبحوا كذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    In these circumstances, the SecretaryGeneral urges all other members of the Authority to consider becoming parties to the Protocol as soon as possible. UN ولذلك، فإن الأمين العام يحث سائر أعضاء السلطة على النظر في أن يصبحوا أطرافا في البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    The fund is made up of voluntary contributions from members of the Authority and others. UN ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم.
    A report on the outcomes of this seminar will be provided to members of the Authority at the fifteenth session. UN وسيقدم إلى أعضاء السلطة تقرير عن نتائج هذه الحلقة الدراسية أثناء الدورة الخامسة عشرة.
    The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    The Secretary-General shall notify all members of the Authority in writing of the conclusion of each contract. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    He urged all members of the Authority to attend its future sessions. UN وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة.
    Official documents and press releases are available in a downloadable format to afford ready access by members of the Authority. UN والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخة بالحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر.
    He urged all members of the Authority to pay their assessed contributions and arrears as soon as possible. UN وحث جميع أعضاء السلطة على دفع اشتراكاتهم المقررة ومتأخراتهم في أقرب وقت ممكن.
    Trinidad and Tobago will continue its cooperation with the members of the Authority to achieve a balanced and comprehensive mining code, one in which the interests of all parties are balanced. UN وستواصل ترينيداد وتوباغو تعاونها مع أعضاء السلطة لتحقيق مدونة متوازنة شاملة للتعدين، تتوازن فيها مصالح جميع اﻷطراف.
    Thereafter these categories shall be communicated to the Governments of all members of the Authority. UN وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة.
    Involvement of members of the judiciary in bribery offences also constituted an aggravating circumstance attracting more severe penalties. UN كما إن ضلوع أعضاء السلطة القضائية في جرائم الرشوة يمثّل ظروفا تشديدية تستدعي عقوبات صارمة.
    A copy of the report shall be circulated to all members of the Authority. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    It was for the Supreme Court, upon request of the President of the Republic, at the request of an interested party or ex officio, to declare that a member of the judiciary has not acted in accordance with the standards of good behaviour. UN والمحكمة العليا هي المنوط بها أن تعلن، بناء على طلب من رئيس الجمهورية وبطلب من أحد الأطراف المعنية أو طرف مخوّل بذلك بحكم منصبه، أنَّ أحد أعضاء السلطة القضائية لم يتصرف وفقا لمعايير حسن السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more