"أعضاء الفريق القطري" - Translation from Arabic to English

    • members of the country team
        
    • country team members
        
    • UNCT members
        
    • members of the United Nations country team
        
    • members of a country team
        
    The 31 members of the country team are working in alignment with the Afghanistan National Development Strategy. UN ويعمل أعضاء الفريق القطري الواحد والثلاثون بما يتفق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The notion of that dual responsibility thus applies to the resident coordinator and to all the members of the country team. UN وبالتالي فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى كافة أعضاء الفريق القطري.
    The notion of that dual responsibility thus applies to the resident coordinator and to all the members of the country team. UN وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة.
    The performance review system of UNICEF was similarly adjusted to include input from the resident coordinator and country team members. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    Roughly one half of them provided performance assessments of country team members, as envisaged in the system; however, only 32 per cent did so as part of a formal process institutionalized by the respective agencies. UN وقدم نصفهم تقريبا تقييما لأداء أعضاء الفريق القطري على النحو المتوخى في النظام؛ بيد أن 32 في المائة فقط قاموا بذلك في إطار عملية رسمية جرت مأسستها من قبل الوكالات المعنية.
    UNCT members felt most constrained in acceding to partner countries requests to harmonize their headquarter-determined procedures. UN واعتبر أعضاء الفريق القطري أن أكبر العراقيل التي يواجهونها هي تلبية طلبات البلدان الشريكة على جعل إجراءاتها التي يحددها المقر متسقة.
    In 2008, the OHCHR Regional Office for Central Asia reported that it had worked in concert with members of the United Nations country team. UN وفي عام 2008، أفاد المكتب الإقليمي للمفوضية لشؤون آسيا الوسطى بأنه عمل بالتعاون مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with further details concerning the available resources of the country team in the Central African Republic, as well as the role and mandate of the members of the country team. UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    236. The Monitoring Group met twice with members of the country team of the World Bank in Nairobi. UN 236 - اجتمع فريق الرصد مرتين مع أعضاء الفريق القطري للبنك الدولي في نيروبي.
    In a number of countries, the field-level committee functions well, reflecting the substantial engagement of the members of the country team to a system-wide approach. UN وفي عدد من البلدان، تسير أعمال لجان الصعيد الميداني سيرا حسنا، اﻷمر الذي يعكس عمق التزام أعضاء الفريق القطري بنهج شامل للمنظومة.
    The United Nations system needs further intergovernmental legislation to enable resident coordinators to operate more effectively; UNDP will seek further clarification of the responsibilities of the members of the country team. UN وتحتاج منظومة اﻷمم المتحدة إلى مزيد من التشريعات الحكومية الدولية لزيادة فعالية نشاط المنسقين المقيمين؛ وسيحاول البرنامج اﻹنمائي زيادة إيضاح مسؤوليات أعضاء الفريق القطري.
    Synergy and communications among members of the country team had been enhanced in order to make the best use of the comparative advantages of the different agencies. UN وذكرت أن التنسيق والتواصل بين أعضاء الفريق القطري قد تم تعزيزهما للاستفادة على أحسن وجه من المزايا النسبية للوكالات المختلفة.
    Upon enquiry, the Committee was provided with further details concerning the available resources of the country team in the Central African Republic, as well as the role and mandate of the members of the country team. UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري.
    Success stories show that leadership by the resident coordinators is best exercised when shared with country team members by giving them a leading role in thematic groups. UN وتبين قصص النجاح التي تحققت أن القيادة التي يمارسها المنسقون المقيمون تحقق أفضل فعاليتها لدى إشراك أعضاء الفريق القطري فيها من خلال منحهم دورا قياديا في الأفرقة المواضيعية.
    However, the identification of one of the country team members as the Centre's human rights focal point, as was the case with UNICEF in Gabon, proved a useful practice in terms of facilitating the Centre's activities in that country. UN غير أن اختيار أحد أعضاء الفريق القطري ليكون منسق المركز بشأن حقوق الإنسان، كما حدث مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في غابون، قد أثبت أنه ممارسة مفيدة لتيسير أنشطة المركز في ذلك البلد.
    36. Underline that there should be mutual accountability among country team members. UN 36 - يشددون على ضرورة المساءلة المتبادلة فيما بين أعضاء الفريق القطري.
    The joint framework was developed in consultation with United Nations country team members and includes activities and targets for a three-year period, as well as reporting mechanisms. UN وقد أنشئ الإطار المشترك بالتشاور مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة، وهو يشمل الأنشطة والأهداف لفترة ثلاث سنوات، فضلا عن آليات للإبلاغ.
    In addition, resident coordinators were asked to report regularly on cooperation of United Nations country team members, consistent with the philosophy that all country team members must " wear two hats " , that of the agency that they represent and that of the United Nations system as a whole; UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يقدموا تقارير منتظمة عن تعاون أعضاء أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية، بما يتفق والفلسفة التي مفادها أنه لا بد أن يكون لجميع أعضاء الفريق القطري وظيفتان: واحدة تابعة للوكالة التي يمثلونها واﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها؛
    The pilot has resulted in recommendations for mainstreaming the assessment of country team members within the human resource systems of the UNDG agencies and adapting the assessment to help strengthen country teams in special circumstances. UN وقد أسفرت العملية الرائدة عن توصيات بشأن تعميم مراعاة تقييم أعضاء الفريق القطري في إطار أنظمة الموارد البشرية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتكييف التقييم بحيث يساعد على تدعيم الأفرقة القطرية في الظروف الاستثنائية.
    Two changes in particular represent a major step forward in this regard: making the responsibilities of the Country Director of UNDP more equivalent to those of the UNCT members; and making all UNCT members accountable to the Resident Coordinator for UNCT-related matters. UN ويمثل تغييران حصلا خطوة رئيسية إلى الأمام في هذا الصدد وهما: جعل مسؤوليات المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متساوية أكثر مع مسؤوليات أعضاء الفريق القطري؛ وجعل جميع أعضاء الفريق القطري مسؤولين أمام المنسق المقيم عن المسائل ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة القطري.
    On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. UN وبالعكس، ينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز النشاط اﻹعلامي العام عن طريق الشراكة التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي وسائر أعضاء الفريق القطري لﻷمم المتحدة.
    Other concerns are the establishment of more systematic arrangements to facilitate the sharing of good practices and the building of an effective institutional memory that nurtures training, and improved selection criteria for all members of a country team. UN ومن الشواغل اﻷخرى وضع ترتيبات أكثر منهجية لتيسير اقتسام الممارسات الحسنة وبناء ذاكرة مؤسسية فعالة تعمل على تعزيز التدريب، ووضع معايير أفضل لاختيار كثافة أعضاء الفريق القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more