"أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • members of the Inter-Agency Standing Committee
        
    • members of the InterAgency Standing Committee
        
    • Inter-Agency Standing Committee members
        
    • members of IASC
        
    • members of the IASC
        
    • by IASC members
        
    • IASC members have
        
    Continued and systematic support from members of the Inter-Agency Standing Committee is vital for the success of effective coordination. UN ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال.
    In addition, the views of the members of the Inter-Agency Standing Committee have been sought. UN وفضلا عن ذلك، طلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يبدوا آراءهم.
    The experience has been reviewed and guidelines have been developed that are now being used as needed by members of the Inter-Agency Standing Committee UN تم استعراض التجربة ووضع المبادئ التوجيهية التي يستخدمها حاليا، حسب الحاجة، أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    22. Recognizes the importance of the global database on internally displaced persons, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing relevant data on situations of internal displacement and financial resources; UN 22- تسلّم بأهمية قاعدة البيانات العالمية للمشردين داخلياً، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون في هذا الجهد وتقديم الدعم لـه، بما في ذلك عن طريق توفير البيانات ذات الصلة عن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    In response to the crisis in East Timor, a senior humanitarian coordinator, leading an inter-agency team of specialists contributed by different Inter-Agency Standing Committee members, was immediately deployed to East Timor. UN وردا على الأزمة في تيمور الشرقية جرى على الفور تعيين منسق أقدم للمساعدة الإنسانية تولى قيادة فريق مشترك بين الوكالات مؤلف من متخصصين منتدبين من مختلف أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Group met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss their progress in making timely disbursements from United Nations agencies and the International Organization of Migration to implementing partners. UN واجتمع الفريق مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة التقدم الذي أحرزوه في صرف مدفوعات وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين في حين وقتها.
    All members of the Inter-Agency Standing Committee are responsible for the effective functioning of the structure of the Committee. UN ويعد جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولين عن فعالية تسيير عمل اللجنة.
    The members of the Inter-Agency Standing Committee ask that this mechanism be continued, but urge that strong consideration be given to expanding the level of funds available for coordination purposes via CERF; UN ويطالب أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستمرار وجود هذه اﻵلية ولكنهم يحثون على إيلاء اعتبار شديد لتوسيع نطاق الموارد المتاحة ﻷغراض التنسيق عن طريق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ؛
    It is, therefore, the intention of the Emergency Relief Coordinator to consult fully, on behalf of the Secretary-General, with the members of the Inter-Agency Standing Committee in appointing coordinators for humanitarian assistance for all complex emergencies. UN ولذا يعتزم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يقوم، باسم اﻷمين العام، باستطلاع آراء أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استطلاعا كاملا فيما يتعلق بتعيين منسقي المساعدة الانسانية لجميع حالات الطوارئ المعقدة.
    The candidate would come from a roster of experienced humanitarian managers established in consultation with members of the Inter-Agency Standing Committee. UN ويتم اختيار المرشح من قائمة تضم أسماء ذوي الخبرة من مديري المساعدة الانسانية، تكون موضوعة بالتشاور مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In our view, the 1995 session of the Economic and Social Council provides a good opportunity for reviewing these issues based on a report from members of the Inter-Agency Standing Committee, through the Department of Humanitarian Affairs. UN وفي رأينا، أن دورة عام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تتيح فرصة طيبة لاستعراض هذه المسائل على أساس تقرير يقدمه أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The Advisory Group also met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the subgranting and the speed of onward disbursement of CERF funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration to implementing partners. UN واجتمع الفريق الاستشاري أيضا مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة تقديم المنح الفرعية وسرعة صرف أموال الصندوق من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين.
    members of the Inter-Agency Standing Committee are working together on methodologies to streamline the selection process and define interim arrangements to avoid delays in the appointments of coordinators. UN ويعمل أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سوية لوضع نهج كفيلة بتبسيط عمليات الانتقاء وتحديد الترتيبات المؤقتة من أجل تجنب التأخيرات في تعيين المنسقين.
    The European Union would like to welcome the efforts of the members of the Inter-Agency Standing Committee to further improve their joint planning for enhancing humanitarian response in order to create an environment which is more secure for humanitarian action. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعلن عن ترحيبه بجهود أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الرامية إلى زيادة تحسين تخطيطها المشترك لتعزيز الاستجابة اﻹنسانية بغية تهيئة بيئة أكثر أمنا للعمل اﻹنساني.
    I would also like to commend the work done by the members of the Inter-Agency Standing Committee to enhance coordination at the field level and to formulate harmonized policy. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التنسيق على المستوى الميداني ووضع سياسة منسقة.
    Canada is pleased with the participation to date of members of the Inter-Agency Standing Committee in the formation and development of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Unit on Internal Displacement. UN وتشعر كندا بالسرور لمشاركة أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حتى الآن في تكوين وتطوير وحدة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعنية بالتشرد الداخلي.
    It has also been agreed that a roster of candidates should be developed, as well as a cadre of coordination support staff from members of the Inter-Agency Standing Committee to ensure consistency in field coordination mechanisms. UN كما اتُفق على إعداد قائمة مرشحين وملاك من موظفي دعم التنسيق من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان الاتساق في آليات التنسيق الميداني.
    22. Recognizes the importance of the global database on internally displaced persons, and encourages the members of the InterAgency Standing Committee and Governments to continue to collaborate on and support this effort, including by providing relevant data on situations of internal displacement and financial resources; UN 22- تسلّم بأهمية قاعدة البيانات العالمية للمشردين داخلياً، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون في هذا الجهد وتقديم الدعم لـه، بما في ذلك عن طريق توفير البيانات ذات الصلة عن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    However, several Inter-Agency Standing Committee members believe that shortfalls are due to limitations and capacities of donors to fund the various activities; more research on donor trends is necessary. UN بيد أن الكثير من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يعتقدون أن حالات النقص تعزى الى قصور المانحين عن تمويل اﻷنشطة والى قدراتهم في هذا المجال وأن من الضروري إجراء المزيد من البحوث بشأن اتجاهات المانحين.
    The Council therefore welcomes the statement by the members of IASC reconfirming their commitment to continue to the maximum extent possible emergency and rehabilitation activities even beyond the expiry of the mandate of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), and their agreement to adopt a common and coordinated approach to such activities. UN ولذلك، يرحب المجلس ببيان أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال الذين أكدوا فيه من جديد التزامهم بالاستمرار إلى أقصى حد ممكن، في أنشطة الاغاثة الطارئة وأنشطة التعمير حتى بعد انتهاء فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، واتفاقهم على اعتماد نهج مشترك ومنسق ازاء تلك اﻷنشطة.
    members of the IASC informed the Colloquy about the efforts their agencies and organizations have undertaken with regard to disseminating, promoting and applying the Guiding Principles, and several participants suggested the need for still greater integration of the Principles into their work. UN وأطْلَع أعضاء " اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات " المشتركين في الندوة على الجهود التي قامت بها وكالاتهم ومنظماتهم فيما يتعلق بنشر المبادئ التوجيهية والترويج لها وتطبيقها؛ وأشار عدة مشتركين إلى أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إدماج المبادئ في أعمال تلك الوكالات والمنظمات.
    26. No common methodology for early warning analyses was agreed upon by IASC members. UN 26 - لم يتفق أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على منهجية موحدة لتحاليل الإنذار المبكر.
    To facilitate these efforts, a senior adviser to the Emergency Relief Coordinator has been appointed and IASC members have been requested to appoint senior focal points for internally displaced persons within their organizations. UN وبغية تسهيل هذه الجهود جرى تعيين مستشار أقدم لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وطلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعيين مراكز تنسيق رفيعة لﻷشخاص المشردين داخليا، ضمن منظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more