"أعضاء المجلس إلى" - Translation from Arabic to English

    • Council members
        
    • members of the Council
        
    • Board members to
        
    • members of the Board to
        
    • the members
        
    • CEB members
        
    • the Council to
        
    • Board member
        
    • of members to
        
    • of Board members the
        
    He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. UN ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام.
    The Council members asked all States, in particular those in the region, to enforce the weapons embargoes against Somalia and Eritrea. UN وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، إنفاذ عمليات حظر الأسلحة في الصومال وإريتريا.
    Council members received briefings from the Special Representative and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    During the consultations of the whole that followed, the members of the Council called for a speedy political solution to the Syrian conflict. UN وفي أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري.
    During the consultations of the whole that followed, the members of the Council called for a speedy political solution to the Syrian conflict. UN وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري.
    In invited Board members to share their concerns and other issues bilaterally with the secretariat. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إشراك الأمانة معهم على نحو ثنائي في شواغلهم، وغير ذلك من المسائل.
    The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. UN وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت.
    Council members recalled the necessity of carrying out a mission to the subregion during the first half of 2003. UN وأشار أعضاء المجلس إلى ضرورة إيفاد بعثة إلى المنطقة الفرعية في أثناء النصف الأول من عام 2003.
    Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. UN ودعا أعضاء المجلس إلى حل النزاع في المنطقة بوسائل سلمية، وأدانوا دعم الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية.
    The President brought those reports to the attention of Council members. Counter-terrorism UN ووجه الرئيس نظر أعضاء المجلس إلى تلك التقارير.
    Many Council members called for continuing dialogue with the parties, including on the scenarios. UN ودعا كثيرا من أعضاء المجلس إلى مواصلة الحوار مع الطرفين، بما في ذلك بشأن السيناريوهات.
    At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء.
    In view of the imminent withdrawal of MINURCAT and the limited capacity of the Government of the Central African Republic, Council members noted the need to help that Government to deploy additional forces. UN وفي ضوء الانسحاب الوشيك لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والقدرة المحدودة لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أشار أعضاء المجلس إلى ضرورة مساعدة هذه الحكومة على نشر قوات إضافية.
    I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the Council members and to have it circulated as a document of the Security Council. UN أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The members of the Council were briefed on the situation between Ethiopia and Eritrea by Under-Secretary-General Kieran Prendergast. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    members of the Council heard a briefing today by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the signing of a ceasefire agreement. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها اليوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توقيع اتفاق وقف إطلاق النار.
    First, the number of members of the Council must be increased to no less than 26. UN أولاً، يجب زيادة عدد أعضاء المجلس إلى ما لا يقل عن 26 عضواً.
    I would be grateful to you if you could bring this letter to the attention of the members of the Council. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة.
    I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN أكون ممتناً لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وبإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    He called on Board members to secure more predictable and comprehensive extrabudgetary support for the secretariat's work. UN ودعا أعضاء المجلس إلى ضمان توفير دعم أشمل وأكثر قابلية للتنبؤ به لأعمال الأمانة وذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Representative of the Secretary-General invited the members of the Board to provide observations and suggestions to the Secretary-General on the appointment and the process for appointing a full-time Representative of the Secretary-General and promised to bring those observations and suggestions to the attention of the Secretary-General. UN ودعت ممثلة الأمين العام أعضاء المجلس إلى تزويد الأمين العام بملاحظات واقتراحات بشأن تعيين ممثل للأمين العام على أساس التفرغ، وبشأن عملية تعيينه، ووعدت بعرض تلك الملاحظات والاقتراحات على الأمين العام.
    CEB members point out that these two provisions appear to be contradictory and merit clarification, regardless of the question of creating a second-tier appeal system. UN ويشير أعضاء المجلس إلى أن هذين الحكمين يبـدوان متناقضين وبحاجة إلى التوضيح، بصرف النظر عن مسألة إنشاء نظام استئناف أعلى.
    Following the downsizing of the Council to 47 members, the question of who serves on it is now even more important than it was in the past. UN وبعد خفض عدد أعضاء المجلس إلى 47 عضوا، من الواضح أن مسألة هوية أعضائه باتت الآن أكثر أهمية حتى مما كانت عليه في السابق.
    At the end of each year, each Board member submits to the Board secretariat a statement of audit costs incurred. UN وفي نهاية كل سنة، يقدم كل عضوٍ من أعضاء المجلس إلى أمانة المجلس بيانا بتكاليف مراجعة الحسابات المُتَكَبَدة.
    122. The representative of the Department of Public Information of the Secretariat introduced the report and drew the attention of members to some of the highlights of the report of the Secretary-General. UN ٢٢١ - وقام ممثل إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة بعرض التقرير وبتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى بعض نقاطه البارزة.
    One delegation brought to the attention of Board members the Vth Ministerial Meeting on Children and Social Policy in the Americas, to be held in October 2000, and the Xth Ibero-American Summit of Presidents and Heads of State, scheduled for November 2000, which would contribute to the development of priority actions for children and adolescents in the next century. UN ووجه أحد الوفود نظر أعضاء المجلس إلى الاجتماع الوزاري الخامس لسياسات الطفل والسياسات الاجتماعية في البلدان الأمريكية المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2000، ومؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي العاشر لرؤساء الدول المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي سيساهم في تطوير إجراءات ذات أولوية للأطفال والمراهقين في القرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more