"أعضاء المجلس بشأن" - Translation from Arabic to English

    • members of the Council on
        
    • Council members on
        
    • Board members on
        
    • members of the Council regarding
        
    • the Council members
        
    • members of the Board on
        
    Day to day, we know that consultations are taking place amongst the members of the Council on issues crucial to global peace and security. UN فنحن نعلم في كل يوم أن هناك مشاورات تجري بين أعضاء المجلس بشأن قضايا حساسة تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed members of the Council on the issue. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة.
    The briefing was followed by an inter-active discussion with the members of the Council on the issues raised by the High Commissioner. UN وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
    The Special Representative provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic through videoconference from Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    :: Inputs to monthly briefings to the Security Council and continued engagement with Security Council members on the situation in Lebanon UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    That should not, however, conceal continuing disagreements among Board members on the objectives and agenda of the session. UN غير أن ذلك لا يجب أن يحجب استمرار الاختلافات بين أعضاء المجلس بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها.
    On 17 August, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, briefed members of the Council on developments in the Democratic Republic of the Congo with regard to the signing of the Ceasefire Agreement. UN وفي 17 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كييران برندرغاست، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    The presentation by the representatives of those three States gave rise to a productive exchange of views among the members of the Council on reforms in its procedures, many of which were reiterated at the wrap-up session the following day. UN وقد أفضى العرض الذي قدمه ممثلو تلك الدول الثلاث إلى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء المجلس بشأن الإصلاحات المتعلقة بعمله، وهي إصلاحات تكرر العديد منها في الاجتماع الختامي الذي عقد في اليوم التالي.
    A discussion took place among the members of the Council on the conditions and timing for the nuclear area to be left solely to ongoing monitoring, given the progress already made and the nature of the few issues still pending. UN ودارت مناقشة بين أعضاء المجلس بشأن شروط وتوقيت ترك المنطقة النووية للمراقبة المستمرة فقط، نظــرا للتقدم الذي أحرز فعلا ولطبيعة القضايا القليلة التي لا تزال معلقة.
    I very much appreciate this opportunity to brief the members of the Council on our visit as well as to outline a few ideas on the potential way forward. UN إنني أعرب عن شكري الجزيل على إتاحة هذه الفرصة لي لتقديم إحاطة إعلامية إلى أعضاء المجلس بشأن زيارتنا فضلا عن توضيح بعض الأفكار فيما يتعلق بالطريق الذي يمكن أن نسلكه.
    On 29 January, at a private meeting, the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, Léonard She Okitundu, briefed members of the Council on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير وفي جلسة عُـقدت كجلسة خاصة أحاط وزير الشؤون الخارجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليونارد شيـه أوكيتوندو، أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Following consultations with the members of the Council on the allocation of the chairmanships and vice-chairmanships of the sanctions committees, on 4 January the President reported to the Council that a consensus had been reached on such allocation. UN على إثر مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن توزيع مناصب الرئاسة ونيابة الرئاسة في لجان الجزاءات جرت يوم 4 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس المجلس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا التوزيع.
    Consultations with the Council members on all issues of interest should become routine in order to streamline the Council's deliberations. UN وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس.
    The Secretary-General briefed the Council members on events surrounding the unilateral declaration of independence. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد.
    There was agreement among Council members on the assessment that political transition was needed in Zimbabwe, while there were differences of views on how best to support this path. UN وكان ثمة اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن تقييم الحاجة إلى مرحلة انتقالية سياسية في زمبابوي، في حين اختلفت الآراء فيما يتعلق بأفضل السبل لدعم هذا المسار.
    However, there remained differences in the positions of Council members on the issue. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    The Under-Secretary-General briefed the Council members on the latest development of the fighting. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    Several rounds of bilateral and multilateral consultations were held with Council members on the establishment of the Iraq panels. UN وعقد جولات عديدة من المشاورات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع أعضاء المجلس بشأن إنشاء اﻷفرقة الخاصة بالعراق.
    UNDP focused on areas where it had a comparative advantage, engaged Board members on the crisis-poverty nexus, and seized opportunities to collaborate globally with non-United Nations actors. UN وركز البرنامج الإنمائي على مجالات تمتع فيها بميزة نسبية، وتحاور مع أعضاء المجلس بشأن الصلة بين الأزمة والفقر، واغتنم فرصا للتعاون على الصعيد العالمي مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة.
    UNDP focused on areas where it had a comparative advantage, engaged Board members on the crisis-poverty nexus and seized opportunities to collaborate globally with non-United Nations actors. UN وركز البرنامج الإنمائي على مجالات تمتع فيها بميزة نسبية، وتحاور مع أعضاء المجلس بشأن الصلة بين الأزمة والفقر، واغتنم فرصا للتعاون على الصعيد العالمي مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة.
    What would Mr. Kissinger counsel the members of the Council regarding those situations? Mr. Kissinger agreed that they were and would remain absolutely critical. UN فبماذا يشير السيد كيسنجر على أعضاء المجلس بشأن هاتين الحالتين؟ واتفق السيد كيسنجر مع الرأي القائل بأن هاتين الحالتين هما وستظلان من المسائل البالغة الأهمية.
    Discussions were also held between the members of the Board on their individual assessments. UN كما أجريت مناقشات بين أعضاء المجلس بشأن تقييماتهم الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more