"أعضاء المحفل" - Translation from Arabic to English

    • Forum members
        
    • members of the Forum
        
    We hope that meeting will encourage ASEAN Regional Forum members to develop regional approaches to small arms issues. UN ونأمل أن يشجع ذلك الاجتماع أعضاء المحفل الإقليمي للرابطة على وضع نُهج إقليمية لمسائل الأسلحة الصغيرة.
    observed that an adverse law enforcement environment could threaten the sovereignty, security and economic integrity of Forum members; UN :: ذكروا أن وجود بيئة سلبية لإنفاذ القانون قد تتهدد سيادة أعضاء المحفل وأمنهم وسلامتهم الاقتصادية؛
    The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. UN وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل.
    Facilitating exchange of information and experience between members of the Forum to enable capacitybuilding among them UN تسهيل تبادل المعلومات والخبرة بين أعضاء المحفل لتمكينهم من بناء القدرات.
    :: Engage in high-level discussions with members of the Forum, Member States and United Nations entities. UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المحفل والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. UN وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل.
    Forum members feel that the advancement of this collective, regional Plan is a constructive response to the mandate for regional action expressed in the Barbados Programme. UN ويرى أعضاء المحفل أن النهوض بهذه الخطة اﻹقليمية الجماعية هو استجابة بناءة للعمل اﻹقليمي المعرب عنه في برنامج بربادوس.
    Meetings were also held with Forum members and with the Friends of the Forum. UN وعُقدت اجتماعات أيضاً مع أعضاء المحفل ومع أصدقاء المحفل.
    The Council is comprised of eminent jurists from Forum member States who, in an independent capacity, provide advice to the Forum members. UN ويتكون المجلس من حقوقيين بارزين من الدول الأعضاء في المحفل، يقدمون المشورة إلى أعضاء المحفل بصفة مستقلة.
    At its last annual meeting, Forum members were advised on the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير، قُدمت المشورة إلى أعضاء المحفل بشأن مسألة الاتجار.
    It has now been called upon by the Forum members to provide advice regarding terrorism. UN وقد طلب إليه أعضاء المحفل الآن تقديم المشورة بشأن الإرهاب.
    At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار.
    Following discussions, Forum members agreed to review the advice to determine the extent to which it can be implemented at the national and regional levels. UN وبعد المناقشات، وافق أعضاء المحفل على استعراض المشورة لتحديد مدى إمكانية تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    For this reason, the Forum members have decided to seek Observer status in this Organization for the South Pacific Forum Secretariat. UN ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. UN وقد رحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان المنطقة.
    We are pleased to see that all the Forum members of the United Nations have also become cosponsors. UN ويسرنا أن نرى أن جميع أعضاء المحفل في اﻷمم المتحدة أصبحوا أيضا مشاركين في تقديم مشروع القرار.
    This was an effort fully supported by the Forum, and the resolution was sponsored by all the United Nations members of the Forum. UN وهذا الجهد أيده المحفل تماما، وقدم القرار جميع أعضاء المحفل في اﻷمم المتحدة.
    Six members of the Forum, however, do not belong to the United Nations. UN ولكن ستة من أعضاء المحفل لا ينتمون الى اﻷمم المتحدة.
    Observer status for the South Pacific Forum will, in this regard, provide a means of contributing to and cooperating with the United Nations system for all the 15 members of the Forum. UN وإن منح مركز المراقب لمحفل جنوب المحيط الهادئ يوفر في هذا الصدد لجميع أعضاء المحفل البالغ عددهم ١٥ بلدا وسيلة للاسهام في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون معها.
    All members of the Forum monitored their member states contribution to the implementation of the European Framework Decision on the Standing of Victims in Criminal Procedures in their country. UN وقام كافة أعضاء المحفل برصد مساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ القرار الإطاري الأوروبي المتعلق بالوضع القانوني للضحايا في الإجراءات الجنائية في بلدهم.
    " However, there are different views on the number of members of the Forum. UN " ومع ذلك، تختلف الآراء بشأن عدد أعضاء المحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more