"أعضاء المحكمة العليا" - Translation from Arabic to English

    • members of the Supreme Court
        
    • member of the High Court
        
    • members of the High Court
        
    • member of the Supreme Court
        
    All judges are appointed by the President, with the exception of the members of the Supreme Court. UN ويقوم رئيس الجمهورية بتعيين جميع القضاة ما عدا أعضاء المحكمة العليا.
    Judges, the members of the Committee and the members of the Supreme Court did not express an opinion on this point. UN ولم يعرب القضاة ولا أعضاء اللجنة ولا أعضاء المحكمة العليا عن أي رأي في هذا الخصوص.
    The fact that three members of the Supreme Court belong to the Constitutional Court produces a de facto duplication of functions. UN كما أن كون ثلاثة من أعضاء المحكمة العليا أعضاءً فيها يمثل ازدواجية فعلية في الوظائف.
    In Belarus, in 2005, women represented 46.4 per cent of all judges and 28.9 per cent of members of the Supreme Court. UN وفي بيلاروس، كانت المرأة تمثل في عام 2005 نسبة 46.4 في المائة من جميع القضاة، و 28.9 في المائة من أعضاء المحكمة العليا.
    One member of the High Court noted that there was no apparent reason why a defendant held in custody could not, at a minimum, be enabled to take part in the hearing by means of a telecommunications link, at least where he or she did not otherwise enjoy any representation. UN وأشار أحد أعضاء المحكمة العليا أنه لا يوجد سبب ظاهر لعدم السماح لمدعى عليه محجوز في السجن بالمشاركة، كحد أدنى، في الجلسة باستخدام تقنيات الاتصال، وخصوصاً إذا لم يكن له من يمثله.
    Three of the seven current members of the High Court of Australia are female. UN وهناك من بين أعضاء المحكمة العليا في أستراليا الحاليين ثلاث نساء.
    89. A member of the Supreme Court told the Working Group that, in Peru, it is not customary explicitly to compare the statements of the prosecution and of the defence, but that judges do consider what is said by both parties. UN 89- وقال أحد أعضاء المحكمة العليا للفريق العامل إن العادة لم تجر في بيرو على مقارنة بيانات الادعاء والدفاع بصورة صريحة ولكن يأخذ القضاة فعلاً في الاعتبار أقوال الطرفين.
    In relation to the characterization of the speech, the Committee does not share the analysis of the majority of the members of the Supreme Court. UN وفيما يتصل بتوصيف الخطاب، تؤيد اللجنة التحليل الذي اعتمدته أغلبية أعضاء المحكمة العليا.
    members of the Supreme Court and lower courts shall be appointed by the Chief Executive, with the consent of the Legislative Assembly. UN ويقوم الرئيس التنفيذي، بموافقة الجمعية التشريعية، بتعيين أعضاء المحكمة العليا والمحاكم التي دونها.
    members of the Supreme Court confirmed this allegation. UN وأكد أعضاء المحكمة العليا هذه الادعاءات.
    Each year members of the Supreme Court elect one of the justices as president of the Court. UN وفي كل عام ينتخب أعضاء المحكمة العليا أحد القضاة رئيساً للمحكمة.
    members of the Supreme Court may only be removed by impeachment. UN ولا يجوز تنحية أعضاء المحكمة العليا إلا عبر المساءلة.
    The members of the Supreme Court are appointed in the same manner. UN ويُعيّن أعضاء المحكمة العليا بنفس الطريقة.
    The Council was composed of senior judges, the Attorney-General and some members of the Supreme Court. UN فالمجلس مكون من كبار القضاة والمدعي العام وبعض أعضاء المحكمة العليا.
    All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon. UN وتحملني هذه الحقائق على أن اقترح على أعضاء المحكمة العليا بأن يحثوا المجلس التشريعي على الموافقة الفورية على اﻹصلاحات المعلقة.
    In Chile, the President had the power to appoint members of the Supreme Court by selecting from five candidates put forward by the Supreme Court itself with the agreement of the Senate. UN وللرئيس في شيلي السلطة لتعيين أعضاء المحكمة العليا عبر الاختيار من بين خمسة مرشحين تقدمهم المحكمة العليا بالاتفاق مع مجلس الشيوخ.
    Uruguay also reported that the removal of members of the Supreme Court could only take place as a result of a judicial order where there had been a violation of the constitution or an equally grave offence. UN كما أفادت أوروغواي بأنه لا تقع إقالة أعضاء المحكمة العليا إلاّ بموجب أمر قضائي في حال حدوث انتهاك للدستور أو جريمة بالقدر نفسه من الجسامة.
    2.20 Two members of the Supreme Court expressed dissenting opinions. UN 2-20 وأعرب عضوان من أعضاء المحكمة العليا عن آراء مخالفة.
    2.20 Two members of the Supreme Court expressed dissenting opinions. UN 2-20 وأعرب عضوان من أعضاء المحكمة العليا عن آراء مخالفة.
    140. All judges except for the members of the Supreme Court are appointed by the President. UN 140- ويعين الرئيس جميع القضاة باستثناء أعضاء المحكمة العليا.
    One member of the High Court noted that there was no apparent reason why a defendant held in custody could not, at a minimum, be enabled to take part in the hearing by means of a telecommunications link, at least where he or she did not otherwise enjoy any representation. UN وأشار أحد أعضاء المحكمة العليا أنه لا يوجد سبب ظاهر لعدم السماح لمدعى عليه محجوز في السجن بالمشاركة، كحد أدنى، في الجلسة باستخدام تقنيات الاتصال، وخصوصاً إذا لم يكن له من يمثله.
    88. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia by transmitting them to the members of the High Court, the Cabinet, the Diet and to local governments, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 88- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء المحكمة العليا ومجلس الوزراء والبرلمان والحكومات المحلية، حسب الاقتضاء، للنظر فيها على النحو الملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    " When more than one - third of the members of the Wolesi Jirga demand the trial of the Chief Justice, or a member of the Supreme Court due to a crime committed during the performance of duty, and the Wolesi Jirga approves of this demand by a majority of twothirds votes, the accused is dismissed from his post and the case is referred to a special court. " UN " حين يطلب أكثر من ثلث أعضاء مجلس الشعب محاكمة كبير القضاة أو عضو من أعضاء المحكمة العليا لجريمة اقترفها أثناء أداء واجبه، وحين يوافق مجلس الشعب على هذا الطلب بأغلبية ثلثي الأعضاء، يُعزل المتهم من منصبه وتُحال القضية إلى محكمة خاصة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more